ἐκτενῶς

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478

French (Bailly abrégé)

adv.
avec tension, avec empressement, avec ardeur.
Étymologie: ἐκτενής.

English (Strong)

adverb from ἐκτενής; intently: fervently.

English (Thayer)

adverb, earnestly, fervently: L T Tr WH; ἀγαπᾶν, Polybius etc. Cf. Lob. ad Phryn., p. 311; (Winer's Grammar, 25; 463 (431)).)

German (Pape)

Adv., angespannt, heftig; ἀγαπώμενος Mach. bei Ath. XIII.579e; νοσηλεύω Her. vit.Hom. 7; NT; dienstfertig, freundlich, καὶ φιλανθρώπως ἐκδέχεσθαι Pol. 8.21; reichlich, ζῆν πολυτελῶς καὶ ἐκτενέστερον Agatharch. Ath. XII.527c.

Spanish

atentamente, con dedicación, con diligencia, cordial, insistentemente, sin descanso, solícitamente

Russian (Dvoretsky)

ἐκτενῶς: ион. ἐκτενέως прилежно, усердно, ревностно, горячо Her., Arst., Polyb., Diod.

Chinese

原文音譯:™ktenîj 誒克-帖挪士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:出去-伸出 似的
字義溯源:專心地,切望地,熱烈地,不變地,切實地;源自(ἐκτενής)=專心的); (ἐκτενής)出自(ἐκτείνω)=伸展),而 (ἐκτείνω)又由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(τέ)Y*=伸展)組成
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 切實(1) 彼前1:22
原文音譯:™ktenšsteron 誒克-帖尼士帖朗
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:出去-伸展
字義溯源:更為專心的,更加懇切;源自(ἐκτενής)=專心的);而 (ἐκτενής)出自(ἐκτείνω)=伸展),而 (ἐκτείνω)又由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(τέ)Y*=伸展)組成。聖經文庫將 (ἐκτενῶς)與 (ἐκτενῶς)合為一個編號
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 更加懇切(1) 路22:44