ἐναιωρέομαι

From LSJ

πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναιωρέομαι Medium diacritics: ἐναιωρέομαι Low diacritics: εναιωρέομαι Capitals: ΕΝΑΙΩΡΕΟΜΑΙ
Transliteration A: enaiōréomai Transliteration B: enaiōreomai Transliteration C: enaioreomai Beta Code: e)naiwre/omai

English (LSJ)

A float or drift about in, θαλάσσῃ E.Cyc.700: abs., to be always in motion, ὀφθαλμοὶ ἐναιωρεύμενοι Hp.Prog.2.
2 οὖρα ἐνῃωρημένα containing suspended matter, Id.Prorrh.1.4.
3 -ούμεναι συστάσεις movable concretions, Sor.1.88.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): jon. ἐναιωρευ- Hp.Coac.194, Aret.SA 2.8.3
I ir de acá para allá, ir a la deriva c. dat. θαλάσσῃ de Odiseo, E.Cyc.700.
II medic.
1 moverse de un lado a otro, moverse sin parar (ὀφθαλμοί) ἐναιωρούμενοι como síntoma, Hp.Prog.2.
2 moverse de un lado a otro, estar suelto θρομβώδεις συστάσεις ἐναιωρούμεναι dentro de la mama, Sor.2.8.47, c. dat. πρὸς οὐδὲν προσισχομένη, ἀλλ' ἐναιωρευμένη τῷ θώρηκι una vena, Aret.l.c.
3 contener materia en suspensión la orina ἢν οὖρον ἐναιωρηθῇ Hp.Coac.31, cf. 194, c. dat. οὖρα ... μέλασιν ἐνῃωρημένα orines con partículas negras en suspensión Hp.Prorrh.1.4, cf. 163
neutr. subst. τὰ ἐναιωρούμενα partículas en suspensión en la orina, Gal.6.251.

German (Pape)

[Seite 825] darauf schweben; θαλάττῃ, auf dem Meere herumschweifen, Eur. Cycl. 604; ὀφθαλμοὶ ἐναιωρεόμενοι, aufwärts gezogene Augäpfel, Hippocr.

French (Bailly abrégé)

ἐναιωροῦμαι;
être ballotté dans ou sur, τινι.
Étymologie: ἐν, αἰωρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐναιωρέομαι: (где-л.) носиться, блуждать (θαλάσσῃ πολὺν χρόνον Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐναιωρέομαι: περιφέρομαι, περιπλανῶμαι ἔν τινι τόπῳ, πολὺν θαλάσσῃ χρόνον ἐναιωρούμενον Εὐρ. Κύκλ. 700 ἀπολ., εὑρίσκομαι εἰς διηνεκῆ κίνησιν, ὀφθαλμοὶ ἐναιωρούμενοι Ἱππ. Προγν. 37· οὖρα ἐν. ὁ αὐτ. Προγν. 67.

Greek Monotonic

ἐναιωρέομαι: Παθ., επιπλέω, κυματίζω στη θάλασσα, με δοτ., σε Ευρ.

Middle Liddell

Pass. to float or drift about in the sea, c. dat., Eur.