ἐξαναρπάζω
From LSJ
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → Maeroris unica medicina oratio → für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort
English (LSJ)
snatch away, E.Hel.1565, IA75.
Spanish (DGE)
apoderarse a la fuerza, raptar ἐξαναρπάσας Ἑλένην E.IA 75, ταῦρον E.Hel.1565.
German (Pape)
[Seite 868] herausreißen, entführen, Ἑλένην, ταῦρον, Eur. Hel. 1581 I. A. 75.
French (Bailly abrégé)
enlever de force, ravir.
Étymologie: ἐξ, ἀναρπάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξαναρπάζω: похищать (Ἑλένην Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαναρπάζω: ἀναρπάζω ἔκ τινος μέρους, οἱ δ’ ἐξανήρπασαν ταῦρον Εὐρ. Ἠλ. 1565, Ι. Α. 75.
Greek Monolingual
ἐξαναρπάζω (Α)
1. αρπάζω κάτι βίαια και βιαστικά, αναρπάζω («ἐξανήρπασαν ταῦρον», Ευρ.)
2. (για γυναίκα) κλέβω, κάνω απαγωγή («ἐρῶν ἐρῶσαν ᾤχετ' ἐξαναρπάσας Ἑλένην», Ευρ.).
Greek Monotonic
ἐξαναρπάζω: μέλ. -σω ή -ξω, αρπάζω μακριά από ένα μέρος, σε Ευρ.