ἐπιλαμβάνομαι
Τὰ πλεῖστα θνητοῖς τῶν κακῶν αὐθαίρετα → Ab ipsis fere parantur mala mortalibus → Von Sterblichen ist selbstgewählt das meiste Leid
English (Strong)
middle voice from ἐπί and λαμβάνω; to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively): catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on).
Chinese
原文音譯:™pilamb£nomai 誒披-藍巴挪買
詞類次數:動詞(19)
原文字根:在上-得著( 向上) 相當於: (אָחוּז / אָחַז) (חָזַק) (סָלַק / עָלָה)
字義溯源:捉住,拿住,抓住,揪住,拉著,持定,領來,顧及,有意,幫助,救拔,扶著,得著把柄,接待;由(ἐπί)*=在⋯上)與(λαμβάνω)*=拿,取)組成。參讀 (ἀγρεύω)同義字
出現次數:總共(19);太(1);可(1);路(5);徒(7);提前(2);來(3)
譯字彙編:
1) 拉著(2) 徒23:19; 來8:9;
2) 拿住(2) 徒21:30; 徒21:33;
3) 救拔(1) 來2:16;
4) 他們能持定(1) 提前6:19;
5) 他⋯拉著(1) 可8:23;
6) 就領⋯來(1) 路9:47;
7) 他⋯救拔(1) 來2:16;
8) 他們⋯揪住(1) 徒17:19;
9) 持定(1) 提前6:12;
10) 扶著(1) 路14:4;
11) 他們就抓住(1) 路23:26;
12) 得著把柄(1) 路20:26;
13) 接待(1) 徒9:27;
14) 就揪住(1) 徒16:19;
15) 拉住(1) 太14:31;
16) 揪住(1) 徒18:17;
17) 得把柄(1) 路20:20