ἐπιπολεύω

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπολεύω Medium diacritics: ἐπιπολεύω Low diacritics: επιπολεύω Capitals: ΕΠΙΠΟΛΕΥΩ
Transliteration A: epipoleúō Transliteration B: epipoleuō Transliteration C: epipoleyo Beta Code: e)pipoleu/w

English (LSJ)

= ἐπιπολάζω 1, Ael.NA9.61.

German (Pape)

[Seite 972] = ἐπιπολάζω, auf der Oberfläche sein, φάρμακον οὐκ ἐπιπολεύει, ἀλλ' ἐς τοὺς ἔσω πόρους κατολισθάνει Ael. H. A. 9, 61.

French (Bailly abrégé)

rester à la surface.
Étymologie: ἐπιπολή.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπολεύω: ἐπιπολάζω, Αἰλ. π. Ζ. 9. 61.

Greek Monolingual

ἐπιπολεύω (Α) επιπολή
επιπολάζω, παραμένω στην επιφάνεια.