Ἐλευσινόθεν
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
adv., from Eleusis, And. 1.111, Lys. 6.45.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): Ἐλευσίνοθε Pi.Fr.346b.4
adv. de Eleusis, desde Eleusis Pi.l.c., IG 13.78.10 (V a.C.), Lys.6.45, And.Myst.111, Plu.Them.15, Ages.24, St.Byz.s.u. Ἐλευσίς.
French (Bailly abrégé)
adv.
d'Éleusis.
Étymologie: Ἐλευσίς, -θεν.
Russian (Dvoretsky)
Ἐλευσῑνόθεν: adv. из Элевсина Lys., Plut.
Middle Liddell
from Eleusis, Lys., etc.