θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Full diacritics: ὀχλάζω | Medium diacritics: ὀχλάζω | Low diacritics: οχλάζω | Capitals: ΟΧΛΑΖΩ |
Transliteration A: ochlázō | Transliteration B: ochlazō | Transliteration C: ochlazo | Beta Code: o)xla/zw |
to be in a tumult, Aq.Je.4.19, al.
[Seite 430] sich aufrührerisch zusammenrotten, LXX., K. S.
ὀχλάζω: συνηχέω, ἠχέω, ἢ ὀχλέω, Ἀκύλ. Ψαλμ. ΝΗ΄, 7.