Borysthenes
νῦν εὐπλόηκα, ὅτε νεναυάγηκα → I made a prosperous voyage when I suffered shipwreck
English > Greek (Woodhouse)
(River) Βορυσθένης, -ους, ὁ.
Latin > English (Lewis & Short)
Bŏrysthĕnes: is, m., = Βορυσθένης,
I a large but gently-flowing river in Sarmatia, which empties into the Black Sea, now the Dnieper, Mel. 2, 1, 6; 2, 7, 2; Curt. 6, 2, 13; Plin. 4, 12, 26, § 82 sq.; Gell. 9, 4, 6.—
II Derivv.
A Bŏrysthĕnĭus, a, um, adj., pertaining to the Borysthenes: amnis, poet. circumlocution for Borysthenes, Ov. P. 4, 10, 53.—
B Bŏrysthĕnis, ĭdis, f., adj., = Βορυσθενίς, the same: ora, Calvus ap. Val. Prob. p. 1395 P.—And subst.: Bŏry-sthĕnis, ĭdis, f., a town on the Borysthenes, previously called Olbia, a colony from Miletus, now Kudak, in the region of the present Oczakow, or of Nikolajew, Mel. 2, 1, 6 (here erroneously distinguished from Olbia).—
C Bŏrysthĕnĭdae, ārum, m., the dwellers on or near the Borysthenes: hiberni, Prop. 2, 7, 18.—
D Bŏrysthĕ-nītae, ārum, = Βορυσθενῖται, the same, Macr. S. 1, 11, 33.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Bŏrysthĕnēs,¹⁶ is,
1 m., [auj. Dniéper] grand fleuve de la Sarmatie européenne : Plin. 4, 82 || -thĕnĭus, a, um, du Borysthène : Ov. P. 4, 10, 53
2 f., c. Borysthenis : Amm. 22, 8, 40.
Latin > German (Georges)
Borysthenēs, is, m. (Βορυσθένης), ein großer Fluß im europ. Sarmatien, j. Dnjepr od. Dnepr, Mela 2. § 6 u. 98. Curt. 6, 2 (6), 13. Gell. 9, 4, 6. Prisc, perieg. 303: Borystenis ora, Calvus fr. II, 12 M. (b. Prob. 226, 9). – Dav.: A) Borysthenidae od. Borysthenītae, ārum, m. (Βορυσθενιται), die Anwohner des Borysthenes, Form -dae, Prop. 2, 7, 18: Form -tae, Macr. sat. 1, 11, 33. – B) Borysthenis, nidis, Akk. nida, f., eine früher Olbia gen. Stadt am Borysthenes, Kolonie von Milet, j. Kudak (bei Oczakow), Mela 2, 1, 6 (2. § 6); hier fälschlich von Olbia geschieden. – C) Borysthenius, a, um, borysthenisch, amnis B., poet. = Borysthenes, Ov. ex Pont. 4, 10, 53.
Wikipedia EN
Borysthenes (Ancient Greek: Βορυσθένης) is a geographical name from classical antiquity. The term usually refers to the Dnieper River and its eponymous river god, but also seems to have been an alternative name for Pontic Olbia, a town situated near the mouth of the same river on the Black Sea coast, or the earlier settlement on Berezan Island.
The Greek historian Herodotus describes both the river and the town in some detail in the fourth book of his Histories:
The Borysthenes, the second largest of the Scythian rivers, is, in my opinion, the most valuable and productive not only of the rivers in this part of the world, but anywhere else, with the sole exception of the River Nile...It provides the finest and most abundant pasture, by far the richest supply of the best sorts of fish and the most excellent water for drinking - clear and bright... no better crops grow anywhere than along its banks, and where grain is not sown the grass is the most luxuriant in the world. (IV.53) This is the name that Herodotus in his Histories chooses to talk about Olbia. Supposedly, it was originally the name of another settlement located on Berezan island which is located at the mouth of the Dnieper and in the vicinity of Olbia.
In Greek mythology, Borysthenes fathered a nymph daughter Borysthenis, and a son Thoas, who became a king of the Taurians.
The Borysthenes is mentioned numerous times in The History of the Decline and Fall of the Roman Empire by Edward Gibbon. It was used as a route to the Black Sea by, among others, the Goths.
Wikipedia RU
Борисфен (др.-греч. Βορυσθένης) — персонаж древнегреческой мифологии, речное божество (современного Днепра). Играл важную роль в древнегреческих полисах, расположенных рядом с устьем Днепра.
В Ольвии изображение Борисфена было на выпускаемых в городе монетах. Он изображался бородатым мужчиной, на обратной стороне монеты часто присутствовали секира и горит.
Другая колония сама названа в честь речного божества — это Борисфен (Борисфенида) на острове Березань.
Со свойственной для древних греков, и в какой-то степени для того периода в целом, синкретизацией, Борисфен отождествлялся со скифским божеством реки Борисфен, внуком которого был Таргитай. Таргитай был сыном дочери Борисфена — речной наяды в греческой интерпретации.
Борисфен — отец Фоанта.
С какой рекой отождествлялся Борисфен, некоторое время являлось объектом дискуссии (наряду с Днепром рассматривались соседние крупные реки, в первую очередь Днестр). Сейчас исследователи однозначно ассоциируют Борисфен именно с Днепром. Это изначально подтверждало и то, что Геродот в своей «Истории» называет Борисфен второй по величине среди «скифских рек» (первая это Истр — Дунай). При этом он называет её самой полезной (ценной, продуктивной) в этой части света, и второй по полезности в мире (после африканского Нила).