blatio
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
Latin > English
blatio blatire, -, - V :: prate, babble; utter in a babbling way; (applied to sounds of certain animals)
Latin > English (Lewis & Short)
blătĭo: īre, v. a. kindred with blatero,
I to utter foolish things, to babble, prate (anteclass. and late Lat.): nugas blatis, Plaut. Am. 2, 1, 79; so id. Curc. 3, 82; id. Ep. 3, 1, 13; Tert. Pall. 2; cf. Non. p. 44, 11 sq.
Latin > French (Gaffiot 2016)
blătĭō,¹⁴ īre, tr., dire, débiter (en bavardant) : Pl. Amph. 626 ; Curc. 452 ; cf. Non. 44, 11.
Latin > German (Georges)
blatio, īre (verwandt mit blatero), plappern, papeln, schwatzen, absol., ut Silenus penes aures Midae blatit, Tert. de pall. 2: m. Acc., bl. nugas (abgeschmacktes Zeug), Plaut. Amph. 626;
Curc. 452: quippe tu mihi aliquid aliquo modo alicunde ab aliquibus blatis, Plaut. Epid. 334.