Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

clepo

Latin > English

clepo clepere, clepsi, cleptus V TRANS :: steal; take away secretly; overhear, listen secretly; steal/hide oneself away

Latin > English (Lewis & Short)

clĕpo: psi, ptum (not clepi, v. Neue, Formenl. 2, 493; Madv. ad Cic. Fin. 5, 25, 74), 3, v. a. root klep- of κλέπτω, whence also clipeus; kindred with celo, cella, occul-o, clam,
I to steal (rare, and mostly anteclass. for furor): sacrum qui clepsit rapsitve, old form. ap. Cic. Leg. 2, 9, 22: si quis clepsit, etc., old form. ap. Liv. 22, 10, 5; Att. ap. Cic. Tusc. 2, 10, 23; id. ap. Cic. N. D. 3, 27, 68; Plaut. Ps. 1, 2, 6; Lucil. ap. Varr. L. L. 7, § 94 Müll.; Auct. ap. Cic. Rep. 4, 5, 11 (v. Non. p. 20, 14; cf. Madvig. ad Cic. Fin. 5, 25, 75); Manil. 1, 27; Prud. Psych. 562.—
II Trop.: sermonem, to listen secretly to, Pac. ap. Non. p. 20, 18; so, verba nostra auribus, Att. ib. p. 12: se opificio, to withdraw secretly from the work, Varr. ib. p. 20: se, to conceal one's self, Sen. Med. 156; id. Herc. Fur. 799.

Latin > French (Gaffiot 2016)

clĕpō,¹⁶ psī, pĕre, arch. (cf. κλέπτω), tr., dérober : Pl. Ps. 238 ; clepere dolo Cic. Tusc. 2, 23 [trad. d’Eschyle], dérober par ruse || [fig.] sermonem clepere Pacuv. 185, épier un entretien || cacher, dissimuler : levis est dolor, qui potest clepere se Sen. Med. 156, c’est une faible douleur que celle qui peut se dissimuler || soustraire : se opificio clepere Varro Men. 342, se dérober au service. clepsit, futur arch. : texte de loi dans Cic. Leg. 2, 22 ; cf. Liv. 22, 10, 5.

Latin > German (Georges)

clepo, clepsī, cleptum, ere (gotisch hlifan, griech. κλέπτω, vgl. Varr. LL. 7, 94), heimlich wegstehlen, mausen, altlat., ( alci) alqd, Gesetzformel bei Cic. de legg. 2, 22. Carm. vet. b. Liv. 22, 10, 5 (an beiden Stellen clepsit = clepserit). Plaut. Pseud. 138. Lucil. fr. inc. 114. Prud. psych. 562 (wo verb. rapere et clepere): dolo od. furto alqd, Acc. tr. 535. Manil. 1, 27: agnum e regia, Acc. tr. 212. – übtr., sermonem ex occulto, aufschnappen, * Pacuv. tr. 185: u. so verba auribus, Acc. tr. 292: se opificio, sich von der Arbeit drücken, Varr. sat. Men. 342: u. clepere sese, sich drücken, sich verbergen (v. Schmerz), Sen. Med. 156 (aber Sen. Herc. fur. 803 (799) Peiper u. Leo se tegmine ingenti tegit).