celo
Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht
Latin > English
celo celare, celavi, celatus V TRANS :: conceal, hide, keep secret; disguise; keep in dark/in ignorance; shield
celo celo celonis N M :: stallion
Latin > English (Lewis & Short)
cēlo: āvi, ātum, 1, v. a. (contract. form of the
I gen. plur. part. pass. celatum = celatorum, Plaut. Trin. 2, 1, 15 Ritschl N. cr.) [cf. caligo, to hide something from one, to keep secret, to conceal; constr.,
I With a double acc., as in Gr κρύπτω τινά τι; cf. Zumpt, Gram. § 391 (class. in prose and poetry): neque enim id est celare, quicquid reticeas; sed cum, quod tu scias, id ignorare emolumenti tui causā velis eos, quorum intersit id scire, etc., Cic. Off. 3, 13, 57: te atque alios partum ut celaret suum, Ter. Hec. 3, 3, 24: ea ne me celet, consuefeci filium, id. Ad. 1, 1, 29; id. Hec. 3, 1, 40: non te celavi sermonem T. Ampii, Cic. Fam. 2, 16, 3: iter omnis celat, Nep. Eum. 8, 7: ut tegat hoc celetque viros, Ov. F. 4, 149.—Rare, aliquem de aliquā re: de armis, de ferro, de insidiis celare te noluit? Cic. Deiot. 6, 18; id. Fam. 7, 20, 3 (more freq. in pass.:
v. the foll.).—Pass.: celor rem, but more freq. celor hoc, illud, etc., something is concealed from me: nosne hoc celatos tam diu, Ter. Hec. 4, 4, 23: sed tamen indicabo tibi quod mehercule inprimis celatum volebam, Cic. Q. Fr. 3, 5, 4.—More freq. celor de re: non est profecto de illo veneno celata mater, Cic. Clu. 66, 189: credo celatum esse Cassium de Sullā uno, id. Sull. 13, 39: debes existimare te maximis de rebus a fratre esse celatum, id. Fam. 5, 2, 9: quod neque celari Alexandrini possent in apparanda fugā, Auct. B. Alex. 7.— More rare, mihi res celatur: id Alcibiadi diutius celari non potuit, Nep. Alcib. 5, 2 (al. Alcibiades).—
II With one acc.
A With acc. of the direct object: aliquid, to conceal, hide, cover; and of persons: aliquem, to hide, conceal one.
1 Aliquid (so most freq.): celem tam insperatum gaudium? Ter. Heaut. 3, 1, 5: iras, id. Hec. 2, 2, 11: sententiam, Cic. Ac. 2, 18, 60: crudelia consilia dulci formā, * Cat. 64, 175: perjuria, Tib. 1, 9, 3: factum, Verg. A. 1, 351: aurum, Hor. C. 3, 3, 42: fontium origines, id. ib. 4, 14, 45: sol diem qui Promis et celas, id. C. S. 10: manibus uterum, to conceal by covering, Ov. M. 2, 463: vultus manibus, id. ib. 4, 683.—With dat. (locat.) of place: sacra alia terrae celavimus, Liv. 5. 5, 1, § 9 Weissenb. ad loc. (al. terrā).— Pass.: quod celatum est atque occultatum usque adhuc, Plaut. Aul. 2, 3, 10; cf. id. Trin. 1, 2, 127: quod turpiter factum celari poterat, Caes. B. G. 7, 80, 5: armorum tertia pars celata, id. ib. 2, 32 fin.: amor celatus, Ter. And. 1, 1, 105: ut celetur consuetio, Plaut. Am. 1, 2, 28; so Lucr. 1, 904; 5, 1159; Tib. 1, 2, 34; Prop. 3 (4), 25, 11; Hor. C. 4, 9, 30; Ov. M. 9, 516 et saep.—
2 Aliquem, to hide, conceal one: plerosque hi qui receperant, celant, Caes. B. C. 1, 76: aliquem silvis, Verg. A. 10, 417; cf. id. ib. 6, 443: fugitivum, Dig. 11, 4, 1: se tenebris, Verg. A. 9, 425: a domino, Dig. 21, 1, 17 pr.—Pass.: diu celari (virgo) non potest, Ter. Eun. 2, 3, 4; id. Heaut. 4, 3, 20: celabitur auctor, Hor. S. 2, 4, 11: capillamento celatus, Suet. Calig. 11; cf. id. Dom. 1.—
B With acc. of the remote object: celare aliquem (diff. from the preced.), to conceal, hide from one: Jovis hospitalis numen numquam celare potuisset, homines fortasse celavisset, Cic. Deiot. 6, 18; so id. Off. 3, 13, 57; Ov. H. 18, 13 al.—Pass.: celabar, excludebar, Cic. Agr. 2, 5, 12; id. Fam. 5, 19, 2; id. Q. Fr. 2, 15 (16), 5: non ego celari possum, quid, etc., Tib. 1, 8, 1.—
C Absol.: non est celandum, Nep. Att. 12, 2: celatum indagator, Plaut. Trin. 2, 1, 15.—P. a. as subst.: cēlāta, ōrum, n., secrets: et celata omnia Paene pessum dedit, Plaut. Trin. 1, 2, 127.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cēlō,⁹ āvī, ātum, āre (*kel-, cella, clam, clanculum), tr.,
1 tenir secret, tenir caché, ne pas dévoiler, cacher : sententiam Cic. Ac. 2, 60 ; peccatum Cic. Nat. 2, 11, tenir cachée son opinion, cacher une faute ; rex id celatum voluerat Cic. Verr. 2, 4, 64, le roi avait voulu que l’objet fût tenu caché ; cum quæ causa illius tumultus fuerit testes dixerint, ipse celarit Cic. Verr. 2, 1, 80, les témoins ayant dit, mais lui ayant caché la raison de ces désordres ; celans quantum vulnus accepisset Nep. Dat. 6, 1, ne laissant pas voir quelle cruelle blessure il avait reçue : cupiebam animi dolorem vultu tegere et taciturnitate celare Cic. Verr. 1, 1, 21, je désirais que mon visage masquât la peine que je ressentais et que mon silence la tînt secrète ; primo urbis magnitudo ea (mala) celavit Liv. 39, 9, 1, au début la grandeur de la ville cacha le mal
2 cacher à qqn, celare aliquem : si omnes deos hominesque celare possimus Cic. Off. 3, 37, quand même nous pourrions tenir tous les dieux et les hommes dans l’ignorance ; cum familiariter me in eorum sermonem insinuarem, celabar, excludebar Cic. Agr. 2, 12, j’avais beau me mêler familièrement à leurs entretiens, on se cachait de moi, on m’évinçait ; celari videor a te Cic. Q. 2, 15, 5, je crois que je suis tenu par toi dans l’ignorance
3 cacher qqch. à qqn, celare aliquem aliquam rem : Cic. Or. 230 ; Fam. 2, 16, 3 ; Liv. 40, 56, 11 ; indicabo tibi quod in primis te celatum volebam Cic. Q. 3, 5, 4, je te révélerai ce qu’à toi surtout je voulais cacher ; celabis homines quid iis adsit commoditatis ? Cic. Off. 3, 52, tu cacheras à tes semblables l’avantage qui est à leur portée ? quam quidem celo miseram me hoc timere Cic. Att. 11, 24, 2, et je cache à la malheureuse que j’ai ces craintes || celare aliquem de aliqua re Cic. Verr. 2, 4, 29, tenir qqn dans l’ignorance touchant qqch. ; credo celatum esse Cassium de Sulla uno Cic. Sulla 39, j’imagine, Cassius était tenu dans l’ignorance touchant le seul Sylla ; non est profecto de illo veneno celata mater Cic. Clu. 189, cette mère n’a pas été tenue dans l’ignorance de cette préparation du poison (elle a été dans la confidence de cet empoisonnement) || celare alicui aliquid : *B. Alex. 7, 1 ; id Alcibiadi diutius celari non potuit Nep. Alc. 5, 2, cela ne put être caché bien longtemps à Alcibiade [mss ; mais corr. Alcibiades ]. arch. celassis = celaveris Pl. St. 149 || inf. passif celarier Lucr. 1, 905 || gén. plur. celatum = celatorum Pl. Trin. 241.
Latin > German (Georges)
cēlo, āvī, ātum, āre (v. cēla, der Urform v. cella, verwandt mit clam, heimlich, occulo, ich verberge, ahd. helan, ›hehlen‹, verbergen), hehlen, verhehlen = verheimlichen, verbergen, a) m. Ang. wen? od. was? α) durch Acc. (Ggstz. palam facere, patefacere [u. Passiv celari, Ggstz. patefieri], nudare, ostentare), plerosque, Caes.: conscios, Liv.: commissa, Nep.: annos, Phaedr.: sententiam suam, Cic.: vitia (Ggstz. ostentare laudes), Plin. ep.: celat se vespere stella, Col.: diem qui promis et celas (v. Sonnengott), Hor.: utra magis pisces et echinos aequora celent, in ihrem Schoß verbergen, Hor.: longe dissimilem noto celantia sucum, alles was usw. birgt (= enthält), Hor.: im Passiv, ne vera eo ipso, quod celarentur, suā sponte magis emanarent, Liv.: celabitur auctor, Hor.: celati anni, Prop.: bene dissimulatus amor et celatus, Ter.: u. Partiz. Perf. subst., celatûm (= celatorum) indagator, Plaut. trin. 241: u. celata omnium pessum dare, ibid.164. – m. Ang. wo? durch Praepp., lupum sub ovis pelle, Lact.: granum sub cortice (v. Apfel), Ov.: culpam sub falsa imagine, Ov.; od. durch Genet. loc., sacra terrae, Liv. 5, 51, 9. – m. Ang. womit? wodurch? worunter? durch Abl., vultus manibus, Ov.: alqm silvis, Verg.: se tenebris, Verg.: pudorem tenebris, Ov.: dulci crudelia formā consilia, Catull.: dolorem vultu tegere et taciturnitate celare, Cic.: capillamento celatus (v. Pers.), Suet.: celatus Satyri imagine, Ov. – m. Ang. vor wem? se a domino, Ulp. dig. 21, 1, 17 pr. – β) durch einen indir. Fragesatz, istum celare quae scribat existimo, Cic.: celans, qua voluntate esset in regem, Nep. – b) m. Ang. wem? vor wem? durch Acc. = jmdm. od. vor jmd. es verhehlen, jmd. in Unkenntnis, in der Täuschung erhalten od. lassen, senem, Ter.: omnes deos hominesque, Cic.: annos multos filias meas celavistis clam me, Plaut.: u. im Passiv, celabar, excludebar, Cic.: sed heus tu, celari videor a te, du verhehlst mir, glaube ich, etwas, Cic. – c) m. Ang. wem? od. vor wem? durch Acc. u. zugl. m. Ang. wen? od. was? od. in betreff wessen? α) ebenfalls durch Acc., quom istaec flagitia me celavisti et patrem, Plaut.: non te celavi sermonem T. Ampii, Cic.: iter, quod habebat, omnes celat, Nep.: mortem regis in (bis zur) adventum eius omnes, Liv.: u. im Passiv mit allg. Acc. Pron., quor (= cur) haec, tu ubi rescivisti ilico, celata me sunt, Plaut.: nosne hoc celatos tam diu? Ter.: sed tamen indicabo tibi, quod mehercule imprimis te celatum volebam, Cic.: hoc unum totā celata (filia) vitā, Sen. – β) durch einen indir. Fragesatz, neque tu me celassis quid scias, Plaut.: tu celabis homines, quid iis adsit commoditatis et copiae Cic.: im Passiv, non ego celari possum, quid etc., Tibull. 1, 8, 1. – γ) durch de m. Abl., jmd. in Unkenntnis, in der Täuschung erhal ten, in betreff einer Sache, Bassus noster me de hoc libro celavit, Cic.: id tibi non credidit, de armis, de ferro, de insidiis te celare noluit? Cic.: u. im Passiv, te maximis de rebus a fratre esse celatum, Cic.: non est profecto de illo veneno celata mater, Cic. – d) absol.: ex omni deliberatione celandi et occultandi spes opinioque removenda est, zu hehlen u. zu verbergen (zus. = mit aller Heimlichkeit zu Werke zu gehen), Cic. – non est enim celandum (als Parenthese), es ist kein Hehl daraus zu machen, Nep. – / Nep. Alc. 5, 2 jetzt id Alcibiades celari non potuit; u. Auct. b. Alex. 7, 1 neque celari Alexandrini possent. – Archaist. celassis = celaveris, Plaut. Stich. 149; vgl. Paul. ex Fest. 61, 16: parag. Infin. Praes. Pass. celarier, Lucr. 1, 905: synk. Genet. Plur. des Partiz. Perf. Pass. celatûm = celatorum, Plaut. trin. 241.
Spanish > Greek
γοργότης, ἐκτένεια, τὸ ἄγρυπνον, ἀσχολία, ἀκρίβεια, τὸ ἐκτενές