curtus

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source

Latin > English

curtus curta, curtum ADJ :: mutilated; incomplete, missing a part; circumcised; castrated, gelded; docked

Latin > English (Lewis & Short)

curtus: a, um, adj. root in Sanscr. kart, to cut; cf. Germ. kurz,
I shortened, mutilated, broken, short (class.; most freq. in the poets).
I Lit.: dolia, pots (chamber vessels), Lucr. 4, 1026; cf. vasa, Juv. 3, 271: pergula, Prop. 4 (5), 5, 70: testa, Mart. 3, 82, 3; cf. testu, Ov. F. 2, 645 al.. calix, Mart. 1, 92, 6: curtum temone jugum, Juv. 10, 135: latus, Mart. 12, 32, 13: Judaei, i. e. circumcised, Hor. S. 1, 9, 70; cf. equus, castrated, Prop. 4 (5), 1, 20; but curto mulo, with shortened tail ( = curtatā caudā), Hor. S. 1, 6, 104. —
II Trop.: res, Hor. C. 3, 24, 64 (cf. curto, II.): centussis, a clipped piece, Pers. 5, 191: sententia quasi curta, Cic. Fin. 4, 14, 36: fides ingratae patriae, Juv. 14, 166 al.— Of defective, incomplete discourse, Cic. Or. 50, 168; 51, 173; Lact. 6, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

curtus,¹² a, um,
1 écourté, tronqué : dolia curta Lucr. 4, 1026, jarres tronquées [faisant vase de nuit]; curta vasa Juv. 3, 271, vases ébréchés ; curti Judæi Hor. S. 1, 9, 70, les Juifs circoncis ; curtus equus Prop. 4, 1, 20, cheval écourté [une fois sacrifié, on lui coupait la queue]
2 [fig.] a) sententia quasi curta Cic. Fin. 4, 36, pensée pour ainsi dire tronquée ; b) incomplet, boiteux [en parl. du rythme oratoire] : Cic. Or. 168 ; c) mince, insuffisant : Hor. O. 3, 24, 64.

Latin > German (Georges)

curtus, a, um (vgl. altind. kūṭá-ḥ, ungehörnt), verkürzt, verstümmelt, dolia, Scherben (Nachttöpfe), Lucr.: ebenso vasa, Iuven.: tegula, Prop.: res (Vermögen), Hor.: bes. (in Prosa nur) v. verstümmelten Gliedmaßen, cum curta pars aliqua est, Cels.: id quod curtum est, die (von Natur) verstümmelten Teile (des Körpers), Cels.: u. neutr., si quid ibi curti est, sarcire, wenn daselbst (an den Ohren) etwas an Substanz verloren ist, Cels.: curta in his tribus curari possunt, verstümmelte Teile, Substanzverlust (griech. κολόβωμα), Cels. – prägn. v. leb. Wesen, equus, gestutztes, Prop.: so auch mulus, Hor.: Iudaeus, beschnittener, Hor.: ficetulae, in Stücken, Apic. 4, 125. – übtr., alcis quasi curta sententia, gleichs. hinkende (einseitige) Ansicht (Ggstz. perfecta atque plena sententia), Cic.: c. fides, Iuven. – u. v. der Redeperiode, die das rhythmische Maß nicht ausfüllt, verstümmelt = unvollständig, mangelhaft, nihil inconditum, nihil curtum, nihil claudicans, Cic.: curta sentiunt nec amant redundantia, Cic.

Latin > Chinese

curtus, a, um. adj. :: 短者。斷者。不全。 — pecunia 錢少者。Equus curtus 無尾之馬。Curta res 家不富。