Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

puteus

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well
Pervigilium Veneris

Latin > English (Lewis & Short)

pŭtĕus: i, m. (
I neutr. collat. form of the plur. pŭtĕa, ōrum, Varr. ap. Non. 217, 4) root pu-, to cleanse; whence also purus, putus, purgo, a well: puteum fodere, Plaut. Most. 2, 1, 32: ex puteis jugibus aquam calidam trahi, Cic. N. D. 2, 9, 25; id. Div. 1, 50, 112: virgines se in puteos abjecisse, id. Prov. Cons. 3, 6; Plin. 9, 25, 41, § 80; 37, 9, 43, § 127; Plin. Ep. 2, 17, 25; 5, 6, 25: putei perennes, Hor. Ep. 1, 15, 15: puteum vitare patentem, id. ib. 2, 2, 135 et saep. —Of a cistern, Auct. B. Alex. 5 fin.—Prov.: in puteum conicere, to throw away, Petr. 42.—
II Transf., a pit, Verg. G. 2, 231; for storing grain in, Varr. R. R. 1, 57, 2; in mines, a pit, shaft, Plin. 33, 4, 21, § 68; 33, 6, 31, § 95; an air-shaft, air-hole, Vitr. 8, 6; a dungeon for slaves, Plaut. Aul. 2, 5, 21; 2, 7, 3; Col. 1, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pŭtĕus,¹¹ ī, m.,
1 trou, fosse : Varro R. 1, 57, 2 ; Virg. G. 2, 231 || puits de mine : Plin. 33, 67 || cheminée : Vitr. Arch. 8, 6, 3
2 puits : Cic. Prov. 6 ; putei juges Cic. Nat. 2, 25, puits d’eau vive.

Latin > German (Georges)

puteus, eī, m. (puto), das gegrabene Loch, die Grube, a) im Landb., der Graben, die Grube, puteum demittere, machen, Verg. georg. 2, 231. – zur Aufbewahrung des Getreides, Varro r. r. 1, 57, 2. – b) im Bergb., die Grube, der Schacht, Plin. 33, 67 u. 95. – der Wetterschacht, das Luftloch, Vitr. 8, 6, 3 (bei Plin. 31, 57 lumen gen.). – c) als Wasserbehälter, α) der Brunnen, Varro LL., Cic. u.a.: puteus altissimus, Apul.: putei perennes, Hor.: puteum fodere, Plaut., effodere, Colum.: in puteum descendere, Gaius inst.: se per altissimum puteum praecipitare, Apul. – Sprichw., neminem nihil boni facere oportet; aeque est enim ac si in puteum conicias, als wenn du es zum Fenster hinauswirfft, Petron. 42, 7: nunc haec res ad summum puteum geritur, bewegt sich am Rande des Br. = schwebt in großer Gefahr, Plaut. mil. 1152. – β) die Zisterne, noch jetzt ital. pozzo, Auct. b. Alex. 5, 4. – d) ein unterirdisches Gefängnis für Sklaven, das Verlies, Plaut. aul. 347 u. 365.

Latin > English

puteus putei N M :: well