siquidem
καὶ παρὰ δύναμιν τολμηταὶ καὶ παρὰ γνώμην κινδυνευταὶ καὶ ἐν τοῖς δεινοῖς εὐέλπιδες → they are bold beyond their strength, venturesome beyond their better judgment, and sanguine in the face of dangers
Latin > English
siquidem CONJ :: accordingly; if indeed/in fact/it is possible, even supposing; since/in that
Latin > English (Lewis & Short)
sīquĭdem: (or separate, sī quĭdem; in poets, sĭquĭdem, Ov. M. 10, 104; 11, 219; id. Am. 3, 7, 17), adv., = εἴπερ.
I If only, if indeed (class.): actumst, siquidem haec vera praedicat, Ter. And. 3, 1, 7; cf.: gratulor Baiis nostris, si quidem, ut scribis, salubres repente factae sunt, Cic. Fam. 9, 12, 1: robur et suboles militum interiit, si quidem quae nuntiantur ullā ea parte vera sunt, Asin. ap. Cic. Fam. 10, 33, 1: Sy. Quid aliud tibi vis? Cl. Siquidem hoc fit. Sy. Siquidem? experiundo scies, Ter. Heaut. 2, 3, 90: o fortunatam rem publicam, si quidem hanc sentinam urbis ejecerit! Cic. Cat. 2, 4, 7: O morem praeclarum, si quidem teneremus! id. Fl. 7.—
II Like quandoquidem, since indeed, since, since that: si quidem mihi saltandumst, jam vos date bibat tibicini, Plaut. Stich. 5, 5, 16: siquidem ille ipse non volt, Ter. Hec. 4, 1, 45: siquidem Homerus fuit ante Romam conditam, Cic. Tusc. 1, 1, 3; id. Brut. 10, 39; id. Or. 24, 81; Quint. 1, 1, 9; 1, 6, 15 al.: (pinus) grata deum matri, siquidem Attis Exuit hac hominem, Ov. M. 10, 104.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sīquĭdĕm⁹ ou sī quĭdĕm, si vraiment : Cic. Tusc. 1, 3 ; Nat. 3, 79, etc. || oui, si ; encore si : Tusc. 2, 39 ; 3, 76 || puisque : Tusc. 1, 54 ; 3, 8, etc. sĭquĭdem Ov. M. 10, 104 ; etc.
Latin > German (Georges)
sī-quidem, wenn ja, sofern ja, sintemal (weil) ja, Komik., Cic. u.a. – / Die Silbe si ist bei den Komikern lang, bei späteren Dichtern kurz; s. Brix Plaut. mil. 28. Spengel Ter. Andr. 465.