subterlabor
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
Latin > English
subterlabor subterlabi, - V DEP :: glide or flow beneath, slip away
Latin > English (Lewis & Short)
subter-lābor: lābi,
I v. dep. n.
I Lit., to glide or flow under (mostly poet.): fluctus Sicanos, Verg. E. 10, 4: flumina subterlabentia muros, flowing close by, id. G. 2, 157: subterlabens Mosella, Aus. Idyll. 10, 21.—
II Transf., to slip away, escape: celeritate subterlabentem, Liv. 30, 25 (dub.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
subterlābor,¹⁵ lābī, tr., couler sous, au pied de [avec acc.] : Virg. G. 2, 157 ; Aus. Mos. 454 || glisser sous la main, s’esquiver : Liv. 30, 25, 6.
{{Georges |georg=subter-lābor, lāpsus sum, lābī, I) [[unten od. unter etw. hinschlüpfen, -fließen, fluctus Sicanos, Verg.: flumina antiquos subterlabentia muros, Verg.: addam urbes, tacito quas subterlaberis alveo (v. der Mosel), Auson.: subterlabens tacito rumore Mosella, Auson. – II) unter der Hand entschlüpfen, -entwischen Liv. 30, 25, 6 H. (Weißenb. praelabentem, Madvig superlabentem). }}