tepeo

From LSJ

ὃ γὰρ βούλεται, τοῦθ' ἕκαστος καὶ οἴεται → what he wishes to be true, each person also believes to be true | what he wishes, each person also believes

Source

Latin > English

tepeo tepere, tepui, - V INTRANS :: be warm/tepid/lukewarm; have body warmth; feel love warmth/glow; fall flat

Latin > English (Lewis & Short)

tĕpĕo: ēre, v. n. Sanscr. tap, to be warm; tapas, heat; O. H. Germ. damf, warm,
I to be moderately warm, lukewarm, or tepid (very rare; not in Cic.; cf.: caleo, ferveo).
I Lit.: ubi (dolium) temperate tepebit, Cato, R. R. 69, 2: carnes gallinaceorum ut tepebant avulsae, Plin. 29, 4, 25, § 78: ubi plus tepeant hiemes, Hor. Ep. 1, 10, 15: cor tepens, Plin. 30, 7, 20, § 62: tepentes aurae, Verg. G. 2, 330; Ov. M. 1, 107: sole tepente, id. ib. 3, 489: truncus tepens, Verg. A. 10, 555; cf.: tractu (caeli) tepente, Plin. 36, 25, 62, § 186.—
II Trop.
   A To be warm or to glow with love, to be enamored: quo (Lycidā) calet juventus Nunc omnis et mox virgines tepebunt, Hor. C. 1, 4, 20: nescio quem sensi corde tepente deum, Ov. H. 11, 26.—
   B To be lukewarm, cool, cold; to be without ardor, indifferent in love, etc.: saepe tepent alii juvenes: ego semper amavi, Ov. R. Am. 7; so (opp. amare), id. Am. 2, 2, 53: affectus tepet, * Quint. 6, 1, 44.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tĕpĕō,¹¹ ēre, intr.,
1 être tiède (chaud modérément) : Cato Agr. 69, 2 ; Plin. 29, 78 ; est ubi plus tepeant hiemes ? Hor. Ep. 1, 10, 15, est-il un endroit pour avoir des hivers plus tièdes ? tepentes auræ Virg. G. 2, 330, tièdes haleines
2 [fig.] a) être échauffé par l’amour : Hor. O. 1, 4, 20 ; Ov. H. 11, 26 ; b) être tiède, aimer froidement : Ov. Rem. 7 ; Am. 2, 2, 53 || être languissant : Quint. 6, 1, 44.

Latin > German (Georges)

tepeo, ēre (altind. tápati, erwärmt, brennt), lauwarm sein, I) eig.: caro tepet, Plin.: hiems tepet, Hor. – Partiz. tepēns, warm, lau, sol, Ov.: aurae, Verg.: cor, Plin. – II) übtr.: 1) liebewarm-, verliebt sein, alqo (in jmd.), Hor.: cor tepens, Ov. – 2) in der Liebe usw. lau-, ohne Feuer-, erkaltet sein, seu tepet, sive amat, Ov.: affectus tepet, ist ohne Feuer, Quint.

Latin > Chinese

tepeo, es, ui, ere. n. 2. :: 温。煖。始愛。漸凉。冷懈。— eo 漸愛彼。