διοτρεφής

From LSJ

Τὸν εὖ ποιοῦνθ' (εὐποροῦνθ') ἕκαστος ἡδέως ὁρᾷ → Den, der ihm wohltut, freut ein jeder sich zu sehn

Menander, Monostichoi, 501
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διοτρεφής Medium diacritics: διοτρεφής Low diacritics: διοτρεφής Capitals: ΔΙΟΤΡΕΦΗΣ
Transliteration A: diotrephḗs Transliteration B: diotrephēs Transliteration C: diotrefis Beta Code: diotrefh/s

English (LSJ)

ές, fostered, cherished by Zeus, βασιλῆες Il. 2.196, Hes. Th. 82, etc.; αἰζηοί Il. 2.660; also of the Scamander, fed by rain, 21.223. (Cf. Διειτρεφής.)

Spanish (DGE)

-ές
• Morfología: [sg. gen. -έος Il.2.847, Hes.Th.992, h.Cer.184; plu. nom. -έες Il.2.445; ac. -έας Od.7.49; gen. -έων Il.2.196; dat. -έεσι(ν) Od.5.378, Orph.L.31]
criado, nutrido por Zeus e.d. fortalecido por Zeus de reyes gener. βασιλῆες Il.2.196, Od.3.480, Hes.Th.82, h.Hom.7.11, Orph.L.31, cf. Them.Or.6.79b, de reyes concr.: Agamenón Od.24.122, Menelao Il.7.109, Od.4.26, Néstor γεραιὲ διοτρεφές Il.11.648, Odiseo Od.10.266, Príamo Il.5.464, 24.803, Orph.L.771, Eurípilo Il.11.819, Q.S.6.293, Eetes, Hes.Th.992, Céleo h.Cer.184, ταῦρος ref. al rey Átalo de Pérgamo, Orác. en Paus.10.15.3, del emperador Marco Aurelio, Opp.H.5.675, Lib.Or.20.13
de héroes y otros personajes míticos: Aquiles Il.9.229, Antíloco Il.17.685, Fénix Il.9.607, los hijos de Príamo Il.5.463, ἥρως ὦ Ἰόλαε, διοτρεφές Hes.Sc.118
del dios Hermes h.Merc.533
de hombres Il.2.660, 4.280, Od.5.378, IG 12(5).591.1 (Ceos V d.C.), δ. γένος de la raza de los mortales, Carcinus 5.9
de animales πετεηνοί de palomas como símbolo de fertilidad SEG 39.1673.8 (Arabia II d.C.)
de cosas, simpl. divino ἄγαλμα AP 9.474
del río Escamandro tal vez alimentado por la lluvia de Zeus, Il.21.223.

German (Pape)

[Seite 639] ές, von Zeus ernährt; Apoll. Lex. Homer. p. 59, 10 Διοτρεφέων τῶν ἐκ Διὸς τεθραμμένων. Bei Homer wie διογενής und δῖος Beiwort der Fürsten, welche als von Zeus eingesetzt und unter seiner besonderen Obhut stehend gedacht werden; s. z. B. Iliad. 1, 176. 2, 196 Odyss. 3, 480. 4, 44. Von den zwölf Fürsten der Phäaken Odyss. 7, 49. In noch allgemeinerem Sinne Odyss. 5, 378 εἰς ὅ κεν ἀνθρώποισι διοτρεφέεσσι μιγείῃς, var. lect. εἰς ὅ κε Φαιήκεσσι διοτρεφέεσσι, s. Scholl. Ähnlich ist wohl zu verstehen Iliad. 2, 660 πέρσας ἄστεα πολλὰ διοτρεφέων αἰζηῶν, wo schwerlich an die Könige allein zu denken. Am auffallendsten ist Iliad. 21, 223, wo Achill den Flußgott Skamander Σκάμανδρε διοτρεφές anredet. Offenbar ist hier das Wort rein physisch gebraucht; Zeus ist die Personification des Himmels, dessen Regen die Flüsse speis't, welche bei Homer deshalb auch das Epitheton διιπετής haben. Ähnlich wird δῖος einige Male bei Homer rein physisch gebraucht, s. s. v. Δῖος. – Hesiod. Th. 82. 992 Scut. 118. – Themist. 6 p. 79 A.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
nourrisson de Zeus.
Étymologie: Διός, τρέφω.

English (Autenrieth)

έος (τρέφω): nourished by Zeus, Zeus-nurtured; epithet of kings (cf. διογενής), and of other illustrious persons; αἰζηοί, Il. 2.660; of the river Scamander, Il. 21.223; and of the Phaeacians as related to the gods, Od. 5.378.

Greek Monolingual

διοτρεφής, -ές (Α)
αυτός που ανατράφηκε από τον Δία, θείος («διοτρεφέες βασιλῆες»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < διο- + -τρεφής < τρέφω.

Russian (Dvoretsky)

διοτρεφής: вскормленный Зевсом, питомец Зевса (βασιλεύς Hom., Hes.; Σκάμανδρος Hom.).