λογάριον

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λογᾰ́ριον Medium diacritics: λογάριον Low diacritics: λογάριον Capitals: ΛΟΓΑΡΙΟΝ
Transliteration A: logárion Transliteration B: logarion Transliteration C: logarion Beta Code: loga/rion

English (LSJ)

τό, Dim. of λόγος, Ar.Fr.810 (pl.); λογάρια δύστηνα wretched
A petty speeches, D.19.255; τὰ ἐκ στοᾶς λογάρια Theognet.1.2; λογάρια δειπνεῖν dine off mere words, Ath.6.270d.
II account, PTeb.20.8 (ii B. C.), etc.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
petit mot, courte sentence.
Étymologie: λόγος.

German (Pape)

τό, dim. von λόγος, com. in B.A. 107 und Ath. III.104b; vgl. Meineke Men. p. 236; im verächtlichen Sinne, Dem. 19.255.

Russian (Dvoretsky)

λογάριον: τό
1 словечко, изреченьице Plut.;
2 маленькая речь Dem.

Greek (Liddell-Scott)

λογάριον: [ᾰ], τό, ὑποκορ. τοῦ λόγος, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 640· λογάρια δύστηνα μελετήσας καὶ φωνασκήσας, ἀθλίους καὶ εὐτελεῖς λόγους μελετήσας καὶ φ., Δημ. 421. 20· τῶν... ἐκ τῆς ποικίλης στοᾶς λογαρίων ἀναπεπλησμένος νοσεῖς Θεόγνητ. ἐν «Φάσματι» 1. 1.

Greek Monotonic

λογάριον: [ᾰ], τό, υποκορ. του λόγος, λογάριον δύστηνα, άθλια και ευτελή λόγια, σε Δημ.

Middle Liddell

λογά¯ριον, ου, τό, [Dim. of λόγος
λ. δύστηνα wretched petty speeches, Dem.