ἀδακρυτί

From LSJ

οὐ καταισχυνῶ τὰ ὅπλα τὰ ἱερά → I will never bring reproach upon my hallowed arms

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδακρῡτί Medium diacritics: ἀδακρυτί Low diacritics: αδακρυτί Capitals: ΑΔΑΚΡΥΤΙ
Transliteration A: adakrytí Transliteration B: adakryti Transliteration C: adakryti Beta Code: a)dakruti/

English (LSJ)

Adv. tearlessly, without tears, Isoc.14.47, Ph. 2.67, Plu.Caes.7, etc.

Spanish (DGE)

(ἀδακρῡτί)
adv. sin llorar Isoc.14.47, CEG 586.6 (Ática IV a.C.), Ph.2.67, Plu.Caes.7, Luc.Cat.20, Cont.1, Aristid.Or.3.251, D.C.48.37.5, Philostr.Her.59.3.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans larmes.
Étymologie: ἀδάκρυτος.

German (Pape)

[ῡ], tränenlos, ἡμέραν οὐδεμίαν διάγομεν Isocr. 11.47; Plut. Caes. 7 und andere Spätere

Russian (Dvoretsky)

ἀδακρῡτί: adv. без слез (ἡμέραν οὐδεμίαν διάγειν Isocr.): οὐκ ἀ. Plut. со слезами.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδακρῠτί: ἐπίρρ. ἄνευ δακρύων, ἀδακρύτως, Ἰσοκρ. 305Ε, Πλουτ. Καῖσ. 7, κτλ.

Greek Monotonic

ἀδακρῡτί: επίρρ., χωρίς δάκρυα, σε Ισοκρ., Πλούτ.

Middle Liddell

without tears, Isocr., Plut.

English (Woodhouse)

without tears

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)