διαφύσσω: Difference between revisions
Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily
(big3_11) |
(9) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. διήφῠσα <i>Il</i>.13.507 (tm.), 14.517 (tm.), <i>Od</i>.19.450, Nic.<i>Th</i>.682, Nonn.<i>D</i>.14.381]<br /><b class="num">1</b> [[sacar a través]], [[sacar]] διὰ δ' ἔντερα χαλκὸς ἤφυσ' <i>Il</i>.13.507, 14.517, cf. Nonn.l.c., πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι <i>Od</i>.19.450.<br /><b class="num">2</b> [[sacar hasta el fin]], [[agotar]] en v. pas. (ὁράασθαι) οἶνον διαφυσσόμενον <i>Od</i>.16.110<br /><b class="num">•</b>[[eliminar]], [[quitar]] ὀλοφυδνὰ ... χίμετλα Nic.l.c. | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. διήφῠσα <i>Il</i>.13.507 (tm.), 14.517 (tm.), <i>Od</i>.19.450, Nic.<i>Th</i>.682, Nonn.<i>D</i>.14.381]<br /><b class="num">1</b> [[sacar a través]], [[sacar]] διὰ δ' ἔντερα χαλκὸς ἤφυσ' <i>Il</i>.13.507, 14.517, cf. Nonn.l.c., πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι <i>Od</i>.19.450.<br /><b class="num">2</b> [[sacar hasta el fin]], [[agotar]] en v. pas. (ὁράασθαι) οἶνον διαφυσσόμενον <i>Od</i>.16.110<br /><b class="num">•</b>[[eliminar]], [[quitar]] ὀλοφυδνὰ ... χίμετλα Nic.l.c. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[διαφύσσω]] (Α)<br /><b>1.</b> (για [[κρασί]]) [[αντλώ]] ώς το [[τέλος]], [[αδειάζω]]<br /><b>2.</b> [[αποσπώ]], [[αποκόπτω]]<br /><b>3.</b> ξερριζώνω, [[θεραπεύω]] («διήφυσε ποσσὶ χίμετλα», Νίκανδρος, <i>Θηριακά</i>). | |||
}} | }} |
Revision as of 06:27, 29 September 2017
English (LSJ)
aor. -ήφῠσα,
A draw continually, οἶνον διαφυσσόμενον Od. 16.110. II draw away, tear away, πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι 19.450; διὰ δ' ἔντερα χαλκὸς ἤφυσ' Il.13.508. III draw out, χίμετλα Nic.Th.682.
German (Pape)
[Seite 612] ίἀφύσσω), herausschöpfen; οἶνον διαφυσσόμενον Od. 16, 110; ίσῦς) πολλὸν διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι, riß ein großes Stück Fleisch heraus, 19, 450, Apollon. Lex. Homer. p. 59, 1 διήφυσεν· ἐξήντλησεν, διέκοψεν; διὰ δ' ἔντερα χαλκὸς ἤφυσε Il. 13, 507.
Greek (Liddell-Scott)
διαφύσσω: μέλλ. -ξω, ἀόρ. -ήφῠσα·- ἀντλῶ συνεχῶς, οἶνον διαφυσσόμενον Ὀδ. Π. 110. ΙΙ. ἀποσπῶ, σπαράττω, πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι Τ. 450· διὰ δ’ ἔντερα χαλκὸς ἤφυσ’ Ἰλ. Ν. 508, Ρ. 315.
French (Bailly abrégé)
ao. 3ᵉ sg. διήφυσε;
1 puiser sans cesse, jusqu’au bout;
2 enlever, arracher : πολλὸν σαρκὸς ὀδόντι OD un gros morceau de chair avec sa défense en parl. d’un sanglier.
Étymologie: διά, ἀφυσσω.
English (Autenrieth)
aor. διήφυσε: draw off entirely, consume; tear away (by ripping), πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι (σῦς), Od. 19.450. Cf. ἀφύσσω.
Spanish (DGE)
• Morfología: [aor. διήφῠσα Il.13.507 (tm.), 14.517 (tm.), Od.19.450, Nic.Th.682, Nonn.D.14.381]
1 sacar a través, sacar διὰ δ' ἔντερα χαλκὸς ἤφυσ' Il.13.507, 14.517, cf. Nonn.l.c., πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι Od.19.450.
2 sacar hasta el fin, agotar en v. pas. (ὁράασθαι) οἶνον διαφυσσόμενον Od.16.110
•eliminar, quitar ὀλοφυδνὰ ... χίμετλα Nic.l.c.
Greek Monolingual
διαφύσσω (Α)
1. (για κρασί) αντλώ ώς το τέλος, αδειάζω
2. αποσπώ, αποκόπτω
3. ξερριζώνω, θεραπεύω («διήφυσε ποσσὶ χίμετλα», Νίκανδρος, Θηριακά).