Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σῦς

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883
Full diacritics: σῦς Medium diacritics: σῦς Low diacritics: συς Capitals: ΣΥΣ
Transliteration A: sŷs Transliteration B: sys Transliteration C: sys Beta Code: su=s

English (LSJ)

   A v. ὗς.

German (Pape)

[Seite 1042] ὁ u. ἡ, häufiger ὁ, gen. συός, wie ὗς, Schwein, Eber, Sau, lat. sus; oft bei Hom.; ἄγριος, der wilde Eber, Il. 8, 338; ἀγρότερος, 11, 293, u. öfter; ἐοικότες συσὶ κάπροισι, 5, 783, u. öfter als Bild der Stärte u. des wilden Muthes; auch häufig als Hausthiere, Zucht- und Mastschweine, σίαλοι, χαμαιευνάδες u. ä.; acc. plur. σύας u. σῦς, dat. συσί u. σύεσσι, Hom.; Eur. Suppl. 316 u. sonst, wie in Prosa. – [Υ ist in den einsylbigen Casus lang.] – Man leitet das Wort gewöhnlich von σεύομαι her, σύμενος, wegen der heftigen, schnellen Bewegungen des Thieres im wilden Zustande.

Greek (Liddell-Scott)

σῦς: αἰτ. σῦν, ἴδε ἐν λ. ὗς.

French (Bailly abrégé)

συός (ὁ, ἡ)
1 animal domestique porc, truie;
2 animal sauvage sanglier, laie.
Étymologie: cf. ὗς, lat. sus.
Syn. 2) κάπρος, μονίας, μονιός, ὗς².

English (Autenrieth)

συός, pl. dat. συσί, σύεσσι, acc. σύας, σῦς: swine, pig, hog; κάπριος, wild boar, and so without κάπριος, Idomeneus συῒ εἴκελος ἀλκήν, Il. 4.253.

English (Slater)

ςῡς (cf. ὖς.) fig.,
   1 swine ἦν ὅτε σύας Βοιώτιον ἔθνος ἔνεπον fr. 83. ὀρεικτίτου συός fr. 313.

Spanish

cerdo

Greek Monotonic

σῦς: αιτ. σῦν, βλ. ὗς.

Russian (Dvoretsky)

σῦς: συός ὁ и ἡ (= ὖς) (dat. pl. συσί - эп. σύεσσι, acc. pl. σύας - стяж. σῦς; ῡ только в односложных формах)
1) домашняя свинья Hom.;
2) (тж. σ. ἄγριος и σ. ἀγρότερος Hom.) дикий кабан Hom., Eur., Xen.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σῦς συός, ὁ, ἡ, zie ὕς.

Frisk Etymological English

συός
Grammatical information: m. f.
Meaning: swine, sow, boar (Hom., Pi., rarely Hdt., Att. a.o. beside ὗς).
Dialectal forms: Myc. suqota \/subotas\/ with o or o; cf. on βόσκω w. lit.
Compounds: As 1. member a.o. in συ-βώ-της m. swineherd (Od., Hdt., Pl.) with f. -τρια (Pl. Com.), adj. -τικός (Pl. Com., Plu.), also -βό-της id. (Arist.) with -βόσια n. pl. herds of swine (Λ 679 = ξ 101, Plb., Lib.); σύ-αγρος backformation = σῦς ἄγριος (Antiph., Dionys. Trag. a.o.; Risch IF 59, 286f.). Also (mostly hell. a. late) συο-, e.g. -φορβός m. swineherd (Plb. a.o.), -φόρβιον (Arist.; συ-φορβός Hom. a.o.), metr. cond. συη-βόλος (Opp.) = συο-κτόνος (Call., Nonn.).
Derivatives: 1. σύ-αινα f. (Opp.), -αξ, -άκιον (gloss., Suid.) fish-name (Strömberg 101); -άδες αἱ ὕες, ἐσχηματισμένως H. 2. σύ-ειος (X. a.o.), -ινος (X. as v.l.) of swine, -ώδης swinish, gluttonous, beastly (Plu., Philostr. a.o.). 3. -όομαι to become a swine (VIp). -- Unclear συῆλαι τόποι βορβορώ-δεις H.; on συφεός s. v.
Origin: IE [Indo-European] [1038] *suH-s swine
Etymology: From expected ὗς (= Lat. sūs) σῦς deviating through the retained or restored σ-. Several attempts at explanation: 1. after σίαλος fatting pig (s.v.) or 2. to σίκα ὗς. Λάκωνες H.; 3. LW [loanword] from another IE language; 4. to Lith. kiaũlė shine (to which after v. Blumenthal Hesychst. 45 f. σωλούς ὗς H.); 5. sandhi-variant. Further w. rich lit. Schwyzer 308 Zus.

Frisk Etymology German

σῦς: συός
{sũs}
Grammar: m. f.
Meaning: Schwein, Sau, Eber (Hom., Pi., vereinzelt Hdt.. att. u.a. neben ὗς).
Composita : Als Vorderglied u.a. in συ-βώτης m. Schweinehirt (Od., Hdt., Pl.) mit f. -τρια (Pl. Kom.), Adj. -τικός (Pl. Kom., Plu.), auch -βότης ib. (Arist.) mit -βόσια n. pl. Schweineherden (Λ 679 = ξ 101, Plb., Lib.), myk. su-qo-ta; vgl. zu βόσκω m. Lit.; σύαγρος Rückbildung = σῦς ἄγριος (Antiph., Dionys. Trag. u.a.; Risch IF 59, 286f.). Auch (vorw. hell. u. sp.) συο-, z.B. -φορβός m. Schweinehirt (Plb. u.a.), -φόρβιον (Arist.; συ-φορβός Hom. u.a.), metr. bedingt συηβόλος (Opp.) = συοκτόνος (Kall., Nonn.).
Derivative: Davon 1. σύαινα f. (Opp.), -αξ, -άκιον (Gloss., Suid.) Fischnamen (Strömberg 101); -άδες· αἱ ὕες, ἐσχηματισμένως H. 2. σύειος (X. u.a.), -ινος (X. als v.l.) vom Schweine, -ώδης schweinisch, gefräßig, tierisch (Plu., Philostr. u.a.). 3. -όομαι Schwein werden (VIp). — Unklar συῆλαι· τόποι βορβορώδεις H.; zu συφεός s. bes.
Etymology : Vom lautgesetzlichen ὗς (= lat. sūs) weicht σῦς durch das erhaltene bzw. restituierte σ- ab. Mehrere Erklärungsversuche: 1. nach σίαλος Mastschwein (s.d.) oder 2. zu σίκα· ὗς. Λάκωνες H.; 3. LW aus einer anderen idg. Sprache; 4. zu lit. kiaũlė Schwein (wozu nach v. Blumenthal Hesychst. 45 f. σωλούς· ὗς H.); 5. Wechselform des Sandhi. Näheres m. reicher Lit. Schwyzer 308 Zus.; dazu noch v. Windekens Le Pelasgique 137 (pelasgisch).
Page 2,824