δυσνόητος: Difference between revisions
(T22) |
(10) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[δυσφημέω]]) δυσφήμω: ([[present]] [[passive]] δυσφημοῦμαι); ([[δύσφημος]]); to [[use]] [[ill]] words, [[defame]]; [[passive]] [[robe]] defamed, T WH Tr marginal [[reading]] ([[Aeschylus]] Agam. 1078 [[down]].) | |txtha=([[δυσφημέω]]) δυσφήμω: ([[present]] [[passive]] δυσφημοῦμαι); ([[δύσφημος]]); to [[use]] [[ill]] words, [[defame]]; [[passive]] [[robe]] defamed, T WH Tr marginal [[reading]] ([[Aeschylus]] Agam. 1078 [[down]].) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[δυσνόητος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που γίνεται δύσκολα [[κατανοητός]]<br /><b>2.</b> αυτός που δύσκολα εννοεί [[κάτι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:28, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A hard to be understood, Dariusap. D.L. 9.13, 2 Ep.Pet.3.16; χρησμοί Luc.Alex.54. II Act., slow of understanding, Vett.Val.345.26.
German (Pape)
[Seite 684] schwer einzusehen zu begreifen; χρησμός Luc. Alex. 54; D. L. 9, 13; N. T.
Greek (Liddell-Scott)
δυσνόητος: -ον, δυσκολονόητος, λόγος Δαρεῖος παρὰ Διογ. Λ. 9. 13. 2) ἀδιανόητος, ἀκατανόητος, ἄτοπος, Ἀριστ. Φυτ. 1. 1, 11.
Spanish (DGE)
-ον
I 1difícil de entender λόγος D.L.9.13, cf. 2Ep.Petr.3.16, χρησμοί Luc.Alex.54, τὰ ... πάντα μεγάλα καὶ ἔνδοξά ἐστι καὶ δυσνόητα τοῖς ἀνθρώποις Herm.Sim.9.14.4.
2 de pers. lento de comprensión, torpe εἰς τὸ ἀναγιγνώσκειν Vett.Val.331.33.
II adv. -ως con dificultad, torpemente πάνυ δ. φέρῃ περὶ τὰς Γραφάς Adam.Dial.44.
English (Strong)
from δυσ- and a derivative of νοιέω; difficult of perception: hard to be understood.
English (Thayer)
(δυσφημέω) δυσφήμω: (present passive δυσφημοῦμαι); (δύσφημος); to use ill words, defame; passive robe defamed, T WH Tr marginal reading (Aeschylus Agam. 1078 down.)
Greek Monolingual
-η, -ο (AM δυσνόητος, -ον)
1. αυτός που γίνεται δύσκολα κατανοητός
2. αυτός που δύσκολα εννοεί κάτι.