ἐκλακτίζω: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(big3_13)
(10)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>intr., de pers. [[dar patadas]] al aire, como parte de un baile τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις que cada dé patadas al modo de Frínico</i> Ar.<i>V</i>.1525, cf. Eup.447<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. σκέλος οὐράνιον <γ'> ἐκλακτίζων Ar.<i>V</i>.1492, como recurso para reducir una dislocación de rodilla ἐκ τοῦ συγκεκάμφθαι ἢ ἐκλακτίσαι ὀξέως por medio de flexiones y estiramientos rápidos</i> Hp.<i>Art</i>.82<br /><b class="num">•</b>como movimiento involuntario en las convulsiones de fiebre, Hp.<i>Coac</i>.108.<br /><b class="num">2</b> tr., de anim. [[dar coces]], [[cocear]] ἐκλακτίζων τὸν δεσμὸν τῆς φυγῆς Ach.Tat.1.12.6.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[huir]] ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν μοιχός Men.<i>Fr</i>.20.<br /><b class="num">2</b> [[correr sin freno hacia]], [[degenerar en]] εἰς τυραννικὴν δυναστείαν ἐκλακτίσαν de la raza hesiódica de bronce, Plu.<i>Fr</i>.30, ἐς κραιπάλην τινὰ ἐκλελάκτικεν Procop.<i>Pers</i>.1.24.14.
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>intr., de pers. [[dar patadas]] al aire, como parte de un baile τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις que cada dé patadas al modo de Frínico</i> Ar.<i>V</i>.1525, cf. Eup.447<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. σκέλος οὐράνιον <γ'> ἐκλακτίζων Ar.<i>V</i>.1492, como recurso para reducir una dislocación de rodilla ἐκ τοῦ συγκεκάμφθαι ἢ ἐκλακτίσαι ὀξέως por medio de flexiones y estiramientos rápidos</i> Hp.<i>Art</i>.82<br /><b class="num">•</b>como movimiento involuntario en las convulsiones de fiebre, Hp.<i>Coac</i>.108.<br /><b class="num">2</b> tr., de anim. [[dar coces]], [[cocear]] ἐκλακτίζων τὸν δεσμὸν τῆς φυγῆς Ach.Tat.1.12.6.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[huir]] ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν μοιχός Men.<i>Fr</i>.20.<br /><b class="num">2</b> [[correr sin freno hacia]], [[degenerar en]] εἰς τυραννικὴν δυναστείαν ἐκλακτίσαν de la raza hesiódica de bronce, Plu.<i>Fr</i>.30, ἐς κραιπάλην τινὰ ἐκλελάκτικεν Procop.<i>Pers</i>.1.24.14.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[ἐκλακτίζω]])<br /><b>1.</b> [[διώχνω]] με κλωτσιές<br /><b>2.</b> (για [[εξουσία]]) αποτινάσσω, [[καταρρίπτω]] με τη βία<br /><b>3.</b> (για [[περιουσία]]) [[εξανεμίζω]], [[κατασπαταλώ]]<br /><b>μσν.</b><br />τρέπομαι σε [[φυγή]] με διασκελισμό, [[λακίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για χορό κωμωδίας) [[κλοτσώ]] [[προς]] τα [[πίσω]]<br /><b>2.</b> [[λακίζω]], [[φεύγω]] [[κρυφά]], [[εγκαταλείπω]] κάποιον με δόλιο τρόπο.
}}
}}

Revision as of 06:32, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκλακτίζω Medium diacritics: ἐκλακτίζω Low diacritics: εκλακτίζω Capitals: ΕΚΛΑΚΤΙΖΩ
Transliteration A: eklaktízō Transliteration B: eklaktizō Transliteration C: eklaktizo Beta Code: e)klakti/zw

English (LSJ)

   A kick out, fling out behind, σκέλος οὐράνιον Ar.V.1492 ; τὸ Φρυνίχειον ἐ. ib.1525 : abs., Eup.411, Hp.Art.82.    2 metaph., escape, run away, Men.16; also εἰς κραιπάλην Procop.Pers.1.24.

German (Pape)

[Seite 766] mit den Füßen hinten ausschlagen, Hippocr.; σκέλος Ar. Vesp. 1492. 1525; ἐκλελάκτικεν, er ist entflohen, Men. bei Suid. – Uebertr., Etwas mit Verachtung von sich stoßen, K. S.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκλακτίζω: λακτίζω πρὸς τὰ ὀπίσω, ἐπὶ κωμικοῦ χοροῦ, σκέλος οὐράνιον ἐκλακτίζων Ἀριστοφ. Σφ. 1492· τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις αὐτόθι 1525· ἀπολ., Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 66. 2) μεταφ., φεύγω, ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν μοιχός, «ἀποβέβηκεν, ἀπέφυγεν» (Σουΐδ.), «τὸ ἔκοψε λάσπη», Μένανδ. ἐν «Ἁλιεῖ» 10. 3) λακτίζω, «κλωτσῶ», Ἱππ. Κωακ. Προγν. 132G, κτλ. 4) ἀπολακτίζω, Θεοφίλ. Ἐπιστ. 13, σ. 37, ἔκδ. Boiss. 5) κατασπαταλῶ, Σουΐδ. ἐν λέξει Ἰωάννης ὁ ἐκ Καππαδοκίας.

French (Bailly abrégé)

1 agiter les jambes convulsivement comme pour ruer;
2 p. ext. lancer sa jambe (en avant, en l’air, etc.).
Étymologie: ἐκ, λακτίζω.

Spanish (DGE)

I 1intr., de pers. dar patadas al aire, como parte de un baile τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις que cada dé patadas al modo de Frínico Ar.V.1525, cf. Eup.447
c. ac. int. σκέλος οὐράνιον <γ'> ἐκλακτίζων Ar.V.1492, como recurso para reducir una dislocación de rodilla ἐκ τοῦ συγκεκάμφθαι ἢ ἐκλακτίσαι ὀξέως por medio de flexiones y estiramientos rápidos Hp.Art.82
como movimiento involuntario en las convulsiones de fiebre, Hp.Coac.108.
2 tr., de anim. dar coces, cocear ἐκλακτίζων τὸν δεσμὸν τῆς φυγῆς Ach.Tat.1.12.6.
II fig.
1 huir ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν μοιχός Men.Fr.20.
2 correr sin freno hacia, degenerar en εἰς τυραννικὴν δυναστείαν ἐκλακτίσαν de la raza hesiódica de bronce, Plu.Fr.30, ἐς κραιπάλην τινὰ ἐκλελάκτικεν Procop.Pers.1.24.14.

Greek Monolingual

(AM ἐκλακτίζω)
1. διώχνω με κλωτσιές
2. (για εξουσία) αποτινάσσω, καταρρίπτω με τη βία
3. (για περιουσία) εξανεμίζω, κατασπαταλώ
μσν.
τρέπομαι σε φυγή με διασκελισμό, λακίζω
αρχ.
1. (για χορό κωμωδίας) κλοτσώ προς τα πίσω
2. λακίζω, φεύγω κρυφά, εγκαταλείπω κάποιον με δόλιο τρόπο.