ἀνοτοτύζω: Difference between revisions

From LSJ

κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it

Source
(Bailly1_1)
(4)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἀνωτότυξα;<br />éclater en sanglots.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ὀτοτύζω]].
|btext=<i>ao.</i> ἀνωτότυξα;<br />éclater en sanglots.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ὀτοτύζω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνοτοτύζω]] (Α)<br />θρηνολογώντας [[φωνάζω]] «ὀτοτοῑ», [[ξεσπώ]] σε θρήνους, [[θρηνολογώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[οτοτύζω]] «[[φωνάζω]] ὀτοτοῑ, [[θρηνολογώ]]»].
}}
}}

Revision as of 06:55, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνοτοτύζω Medium diacritics: ἀνοτοτύζω Low diacritics: ανοτοτύζω Capitals: ΑΝΟΤΟΤΥΖΩ
Transliteration A: anototýzō Transliteration B: anototyzō Transliteration C: anototyzo Beta Code: a)nototu/zw

English (LSJ)

   A break out into wailing, A.Ag.1074, E.Hel.371 (lyr.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνοτοτύζω: θρηνολογῶν ἀναβοῶ ὀτοτοῖ, τί ταῦτ’ ἀνωτότυξας ἀμφὶ Λοξίου; Αἰσχύλ. Ἀγ. 1074, κἀνωτότυξεν Εὐρ. Ἑλ. 371.

French (Bailly abrégé)

ao. ἀνωτότυξα;
éclater en sanglots.
Étymologie: ἀνά, ὀτοτύζω.

Greek Monolingual

ἀνοτοτύζω (Α)
θρηνολογώντας φωνάζω «ὀτοτοῑ», ξεσπώ σε θρήνους, θρηνολογώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν(α)- + οτοτύζω «φωνάζω ὀτοτοῑ, θρηνολογώ»].