ἀπαιθριάζω: Difference between revisions
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
(big3_5) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[airear]], [[exponer al sereno]] un medicamento, Hp.<i>Morb</i>.3.17, agua, Herod.Med. en Orib.5.30.33.<br /><b class="num">2</b> [[despejar]] τὰς νεφέλας Ar.<i>Au</i>.1502<br /><b class="num">•</b>abs. del tiempo [[aclarar]] Lib.<i>Or</i>.11.215<br /><b class="num">•</b>fig. en aor. tem. [[serenarse]] M.Ant.2.4. | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[airear]], [[exponer al sereno]] un medicamento, Hp.<i>Morb</i>.3.17, agua, Herod.Med. en Orib.5.30.33.<br /><b class="num">2</b> [[despejar]] τὰς νεφέλας Ar.<i>Au</i>.1502<br /><b class="num">•</b>abs. del tiempo [[aclarar]] Lib.<i>Or</i>.11.215<br /><b class="num">•</b>fig. en aor. tem. [[serenarse]] M.Ant.2.4. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀπαιθριάζω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[εκθέτω]] στον αέρα, [[αερίζω]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> (για τον Δία) «ἀπαιθριάζει τὰς νεφέλας» — απομακρύνει, διώχνει τα σύννεφα<br /><b>3.</b> (αμτβ. -απρόσ.) γίνεται [[αιθρία]], ξαστεριάζει. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 29 September 2017
English (LSJ)
A expose to the air, air, Hp.Morb.3.17:—Pass., Herod. Med. ap. Orib.5.30.33. 2 ἀ. τὰς νεφέλας clear away the clouds, Ar. Av.1502. 3 intr., clear up, grow fine, of weather, Lib.Or.11.215: metaph., M.Ant.2.4.
German (Pape)
[Seite 275] 1) der freien Luft aussetzen, abkühlen, Hippocr. – 2) aufklären, νεφέλας, die Wolken zertheilen, Ar. Av. 1502, Ggstz συννεφέω; übertr., M. Antonin. 2, 4.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαιθριάζω: ἐκθέτω εἰς τὸν ἀέρα, ἀδιάνδου δραχμίδα ἐμβαλὼν ἀπαιθριάσας δίδου Ἱππ. 497. 15. 2) ἀπ. τὰς νεφέλας ἀπομακρύνω, ἀποδιώκω τὰ νέφη, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1502. 3) ἀμετάβ. ἐπὶ ἀτμοσφαιρικῆς καταστάσεως «ἀνοίγω» γίνομαι αἴθριος, ἀνέφελος, ὥστε ὁπότε ἀπαιθριάσειεν, ὥσπερ ἐκ μακροῦ πλοῦ σεσωσμένοι περιβάλλονται ἀλλήλοις Λιβάν. Ι. 343: - μεταφ. Μ. Ἀντων. 2, 4.
French (Bailly abrégé)
1 tr. rendre serein;
2 intr. être limpide.
Étymologie: ἀπό, αἴθριος.
Spanish (DGE)
1 airear, exponer al sereno un medicamento, Hp.Morb.3.17, agua, Herod.Med. en Orib.5.30.33.
2 despejar τὰς νεφέλας Ar.Au.1502
•abs. del tiempo aclarar Lib.Or.11.215
•fig. en aor. tem. serenarse M.Ant.2.4.
Greek Monolingual
ἀπαιθριάζω (Α)
1. εκθέτω στον αέρα, αερίζω
2. φρ. (για τον Δία) «ἀπαιθριάζει τὰς νεφέλας» — απομακρύνει, διώχνει τα σύννεφα
3. (αμτβ. -απρόσ.) γίνεται αιθρία, ξαστεριάζει.