ἔκθετος: Difference between revisions

From LSJ

πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner

Source
(T22)
(10)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἐκθετον ([[ἐκτίθημι]]), [[cast]] [[out]], [[exposed]]: ποιεῖν ἔκθετα (equivalent to ἐκτιθεναι) τά βρέφη, [[Euripides]], Andr. 70; (Manetho, apoteles. 6,52).)  
|txtha=ἐκθετον ([[ἐκτίθημι]]), [[cast]] [[out]], [[exposed]]: ποιεῖν ἔκθετα (equivalent to ἐκτιθεναι) τά βρέφη, [[Euripides]], Andr. 70; (Manetho, apoteles. 6,52).)  
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἔκθετος]], -ον)<br /><b>1.</b> (για [[βρέφος]]) αυτός που εγκαταλείφθηκε<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το έκθετο</i><br />εγκαταλελειμμένο [[παιδί]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που αφέθηκε στην [[επίδραση]] εξωτερικού παράγοντα («ἐκθετος στον αέρα»)<br /><b>2.</b> [[ανυπεράσπιστος]] («ο [[πρωθυπουργός]] άφησε έκθετο τον υπουργό του»)<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />αυτός που τοποθετείται στην ύπαιθρο, έξω από το [[σπίτι]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που προεξέχει<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τo ἔκθετον</i><br />ο [[εξώστης]].
}}
}}

Revision as of 07:06, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκθετος Medium diacritics: ἔκθετος Low diacritics: έκθετος Capitals: ΕΚΘΕΤΟΣ
Transliteration A: ékthetos Transliteration B: ekthetos Transliteration C: ekthetos Beta Code: e)/kqetos

English (LSJ)

ον,

   A sent out of the house, sent away, E.Andr.70 ; exposed, of a child, Act.Ap. 7.19, Man.6.52 ; cast away, Hsch.    II projecting, salient, Sor.1.68; opp. κρυπτός, Heliod.(?)ap.Orib.49.4.23.    b neut., ἔκθετον, τό, = ἐκθέτης, Al.Ez.42.3.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκθετος: -ον, ὁ ἐκτεθείς, ὁ τεθεὶς ἔξω, ὁ ἐκριφθείς, ἐπὶ ἐκτιθεμένων βρεφῶν ἢ παίδων, ἔκθετος γόνος Εὐρ. Ἀνδρ. 70· «ἔκθετα· ἐκριπτόμενα» Ἡσυχ.· ἔκθετον βρέφος Μανέθ. 6. 52, ἔκθετα τέκνα 97, ἔκθετοι ἐκ πατρὸς οἴκων 63.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
exposé.
Étymologie: ἐκτίθημι.

Spanish (DGE)

-ον
I de pers.
1 expulsado, exiliado γόνος E.Andr.70, ἔκθετοι ἢ αἰχμάλωτοι Vett.Val.101.8.
2 de hijos expósito, abandonado βρέφη Act.Ap.7.19, τέκνα Man.6.97, cf. 52, 63, Hsch.
II 1saliente ἄξων Sor.2.1.41
que sobresale op. κρυπτός Heliod.(?) en Orib.49.4.22, 23.
2 arq., subst. τὸ ἔ. balcón o galería Al.Ez.42.3.
3 subst. τὰ ἔκθετα sent. dud., quizá frutos expuestos al sol, frutos secados quizá dátiles PSoterichos 4.18 (I d.C.) en BL 9.323.
III 1subst. ἡ ἔ. asignación, suma o cantidad asignada, PHeid.414.8, 38 (II a.C.).
2 publicado, expuesto en lugar público ἐκθέτου οὔσης τῆς προθέσεως SB 5252.19 (I d.C.).

English (Strong)

from ἐκ and a derivative of τίθημι; put out, i.e. exposed to perish: cast out.

English (Thayer)

ἐκθετον (ἐκτίθημι), cast out, exposed: ποιεῖν ἔκθετα (equivalent to ἐκτιθεναι) τά βρέφη, Euripides, Andr. 70; (Manetho, apoteles. 6,52).)

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἔκθετος, -ον)
1. (για βρέφος) αυτός που εγκαταλείφθηκε
2. το ουδ. ως ουσ. το έκθετο
εγκαταλελειμμένο παιδί
νεοελλ.
1. αυτός που αφέθηκε στην επίδραση εξωτερικού παράγοντα («ἐκθετος στον αέρα»)
2. ανυπεράσπιστος («ο πρωθυπουργός άφησε έκθετο τον υπουργό του»)
αρχ.-μσν.
αυτός που τοποθετείται στην ύπαιθρο, έξω από το σπίτι
αρχ.
1. αυτός που προεξέχει
2. το ουδ. ως ουσ. τo ἔκθετον
ο εξώστης.