ἐπιμίξ: Difference between revisions

From LSJ

Ὕπνος δεινὸν ἀνθρώποις κακόν → Sleep is a terrible evil for humans → Magnum est malum somniculose vivere → Furchtbar setzt er Schlaf den Menschen zu

Menander, Monostichoi, 523
(Autenrieth)
(13)
Line 21: Line 21:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[indiscriminately]].
|auten=[[indiscriminately]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπιμίξ]] (Α) [[επιμίγνυμι]]<br /><b>επίρρ.</b> ανάμικτα, [[χωρίς]] [[διάκριση]] («[[ἐπιμίξ]], ἵπποι τε καὶ αὐτοί», <b>Ομ. Ιλ.</b>).
}}
}}

Revision as of 07:11, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιμίξ Medium diacritics: ἐπιμίξ Low diacritics: επιμίξ Capitals: ΕΠΙΜΙΞ
Transliteration A: epimíx Transliteration B: epimix Transliteration C: epimiks Beta Code: e)pimi/c

English (LSJ)

Ep. Adv.

   A mixedly, confusedly, pell-mell, ἐ. ἵπποι τε καὶ αὐτοί Il.11.525, cf. 21.16; ἐ. δέ τε μαίνεται Ἄρης Ares rages without respect of persons, Od.11.537; ἐ. κτείνονται Il.14.60: in later Prose, LXX Wi.14.25.

German (Pape)

[Seite 963] vermischt, durch einander, gemengt, ohne Unterschied durch einander, ἐπιμίξ, ἵπποι τε καὶ αὐτοί Il. 11, 525, κτείνονται ἐπιμίξ 14, 60, ἐπιμὶξ μαίνεται Ἄρης, ohne Unterschied zu machen wüthet Ares gegen den Einen wie gegen den Andern, Od. 11, 537. – Sp., wie Aristaen. 1, 1. – Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 298.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιμίξ: Ἐπικ. ἐπίρρ. (ἐπιμίγνυμι), ἀναμίξ, ἐπιμὶξ ἵπποι τε καὶ αὐτοί, «ἀναμεμιγμένοι» (Σχόλ.), Ἰλ. Λ. 525, Φ. 16· ἐπιμὶξ δέ τε μαίνεται Ἄρης, ὁ Ἄρης μαίνεται ἄνευ διακρίσεως προσώπων, Ὀδ. Λ. 537· κτείνονται ἐπιμὶξ Ἰλ. Ξ. 60: ― ὡσαύτως παρὰ τοῖς Ἑβδ. (Σοφ. Σολομ. ΙΔϳ, 25).

French (Bailly abrégé)

adv.
confusément, pêle-mêle.
Étymologie: ἐπί, μίγνυμι.

English (Autenrieth)

indiscriminately.

Greek Monolingual

ἐπιμίξ (Α) επιμίγνυμι
επίρρ. ανάμικτα, χωρίς διάκρισηἐπιμίξ, ἵπποι τε καὶ αὐτοί», Ομ. Ιλ.).