οἶκόνδε: Difference between revisions

From LSJ

Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not

Menander, Monostichoi, 296
(Autenrieth)
(28)
Line 18: Line 18:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[home]], [[homeward]], [[into]] the [[house]], to the women's [[apartment]], Od. 1.360, Od. 21.354.
|auten=[[home]], [[homeward]], [[into]] the [[house]], to the women's [[apartment]], Od. 1.360, Od. 21.354.
}}
{{grml
|mltxt=[[οἶκόνδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> [[προς]] την [[πατρίδα]] ή [[προς]] το [[σπίτι]] (α. «οἱ μὲν [[κακκείοντες]] ἔβαν οἰκόνδε [[ἕκαστος]]», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «[[οἶκόνδε]] ἄγω» — [[οδηγώ]] τη [[νύφη]] στο [[σπίτι]], <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> στο [[δωμάτιο]] τών [[γυναικών]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶκος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> (<b>πρβλ.</b> <i>μυχόν</i>-<i>δε</i>). Ο τ. μαρτυρείται και στη Μυκηναϊκή με τη [[μορφή]] <i>woikode</i> = <i>Foικονδε</i>].
}}
}}

Revision as of 12:05, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἶκόνδε Medium diacritics: οἶκόνδε Low diacritics: οίκόνδε Capitals: ΟΙΚΟΝΔΕ
Transliteration A: oîkónde Transliteration B: oikonde Transliteration C: oikonde Beta Code: oi)=ko/nde

English (LSJ)

(better οἶκον δέ A.D.Adv.177.27), Ep. Adv.,

   A = οἴκαδε, Il. 1.606, al., Hes.Op.554 ; οἶκόνδε ἄγειν bring home, of a bride, Od.6.159, cf. 11.410.    2 to the women's chamber,1.360.

Greek (Liddell-Scott)

οἶκόνδε: Ἐπικ. ἐπίρρ. = οἴκαδε, Ὅμ., κ. Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 552· οἶκόνδε ἄγειν, ἄγειν εἰς τὸν οἶκον, ἐπὶ νύμφης, Ὀδ. Ζ. 159, πρβλ. Λ. 410.

French (Bailly abrégé)

adv. avec mouv.
1 à la maison;
2 dans l’appartement des femmes;
3 dans le pays, dans la patrie.
Étymologie: οἶκος, -δε.

English (Autenrieth)

home, homeward, into the house, to the women's apartment, Od. 1.360, Od. 21.354.

Greek Monolingual

οἶκόνδε (Α)
επίρρ.
1. προς την πατρίδα ή προς το σπίτι (α. «οἱ μὲν κακκείοντες ἔβαν οἰκόνδε ἕκαστος», Ομ. Ιλ.
β. «οἶκόνδε ἄγω» — οδηγώ τη νύφη στο σπίτι, Ομ. Οδ.)
2. στο δωμάτιο τών γυναικών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < οἶκος + επιρρμ. κατάλ. -δε (πρβλ. μυχόν-δε). Ο τ. μαρτυρείται και στη Μυκηναϊκή με τη μορφή woikode = Foικονδε].