προσεπιχώννυμι: Difference between revisions
From LSJ
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
(Bailly1_4) |
(34) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ajouter de nouveaux atterrissements.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐπιχώννυμι]]. | |btext=ajouter de nouveaux atterrissements.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐπιχώννυμι]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α [[ἐπιχώννυμι]]<br />[[επισωρεύω]] κι [[άλλο]] [[χώμα]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:23, 29 September 2017
English (LSJ)
A heap on, pile on, Plu.2.1058a.
German (Pape)
[Seite 762] (s. χώννυμι), noch dazu daraufschütten, Plut. abs. stoic. op. 3.
Greek (Liddell-Scott)
προσεπιχώννῡμι: ἐπισωρεύω (σωρὸν ἐπὶ σωρῷ) προσέτι, Πλούτ. 2. 1058Α.
French (Bailly abrégé)
ajouter de nouveaux atterrissements.
Étymologie: πρός, ἐπιχώννυμι.
Greek Monolingual
Α ἐπιχώννυμι
επισωρεύω κι άλλο χώμα.