γονυπετέω: Difference between revisions

From LSJ

Δημήτριος Γλαύκου προφητεύων ἀνέθηκε τοὺς λαμπαδηφόρους ... καὶ περιραντήρια ... → Demetrius son of Glaukos, being prophet, dedicated torch-bearers ... and lustral basins ...

Source
(T22)
(3)
Line 27: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=γονυπέτω; 1st aorist participle γονυπετήσας; ([[γονυπετής]], and [[this]] from [[γόνυ]] and ΠΑΤΩ equivalent to [[πίπτω]]); to [[fall]] on the knees, the [[act]] of [[one]] [[imploring]] [[aid]], and of [[one]] expressing [[reverence]] and honor: τίνι, τινα, ibid. G L T Tr WH; R G Tr [[text]] brackets WH brackets; Winer s Grammar, 210 (197); (Buttmann, 147f (129)); [[ἔμπροσθεν]] τίνος, [[Polybius]], Heliodorus; ecclesiastical writings.)  
|txtha=γονυπέτω; 1st aorist participle γονυπετήσας; ([[γονυπετής]], and [[this]] from [[γόνυ]] and ΠΑΤΩ equivalent to [[πίπτω]]); to [[fall]] on the knees, the [[act]] of [[one]] [[imploring]] [[aid]], and of [[one]] expressing [[reverence]] and honor: τίνι, τινα, ibid. G L T Tr WH; R G Tr [[text]] brackets WH brackets; Winer s Grammar, 210 (197); (Buttmann, 147f (129)); [[ἔμπροσθεν]] τίνος, [[Polybius]], Heliodorus; ecclesiastical writings.)  
}}
{{lsm
|lsmtext='''γονῠπετέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[πέφτω]] στα [[γόνατα]], [[υποκλίνομαι]] ικετευτικά [[μπροστά]] σε κάποιον· <i>τινί</i> ή <i>τινά</i>, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}

Revision as of 18:28, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γονῠπετέω Medium diacritics: γονυπετέω Low diacritics: γονυπετέω Capitals: ΓΟΝΥΠΕΤΕΩ
Transliteration A: gonypetéō Transliteration B: gonypeteō Transliteration C: gonypeteo Beta Code: gonupete/w

English (LSJ)

   A fall on the knee, Plb.15.29.9, etc.    2 fall down before one, τινά Ev.Matt.17.14, cf. Ev.Marc.1.40: abs., Corn.ND12.

German (Pape)

[Seite 502] auf die Knie fallen, Pol. 15, 29, 9, oft, wie Sp., fußfällig anflehen, τινί u. τινά, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

γονῠπετέω: πίπτω εἰς τὰ γόνατα, Πολύβ. 15. 29, 9, κλ. 2) πίπτω ἔμπροσθέν τινος ἱκετικῶς, τινι Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιζ΄, 14· τινα κ. Μᾶρκ. α΄ , 40.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
tomber à genoux.
Étymologie: γόνυ, πίπτω.

Spanish (DGE)

caer de rodillas, postrarse de hinojos como señal de súplica y respeto religioso πρὸς τὰς θεάς Plb.15.29.9, ἔμπροσθεν αὐτοῦ Eu.Matt.27.29
abs. Plb.32.15.7, Hld.9.11.4, Eu.Marc.1.40, Corn.ND 12, glos. en POxy.3238.1.1.427
c. ac. caer de rodillas ante γονυπετῶν αὐτόν Eu.Matt.17.14, cf. Eu.Marc.10.17, ἀθανασίαν Clem.Al.QDS 8, Eus.VC 4.22, παρακαλοῦμεν γονυπετοῦντες τὸ ὕψος ὑμῶν PMasp.2.3.20 (VI d.C.).

English (Strong)

from a compound of γόνυ and the alternate of πίπτω; to fall on the knee: bow the knee, kneel down.

English (Thayer)

γονυπέτω; 1st aorist participle γονυπετήσας; (γονυπετής, and this from γόνυ and ΠΑΤΩ equivalent to πίπτω); to fall on the knees, the act of one imploring aid, and of one expressing reverence and honor: τίνι, τινα, ibid. G L T Tr WH; R G Tr text brackets WH brackets; Winer s Grammar, 210 (197); (Buttmann, 147f (129)); ἔμπροσθεν τίνος, Polybius, Heliodorus; ecclesiastical writings.)

Greek Monotonic

γονῠπετέω: μέλ. -ήσω, πέφτω στα γόνατα, υποκλίνομαι ικετευτικά μπροστά σε κάποιον· τινί ή τινά, σε Καινή Διαθήκη