παρακομιδή: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(31) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἡ, Α [[παρακομίζω]]<br /><b>1.</b> [[μεταβίβαση]], [[μεταφορά]]<br /><b>2.</b> [[συμπλήρωση]]<br /><b>3.</b> [[μετάβαση]] στο [[απέναντι]] [[μέρος]], [[διάβαση]], [[πέρασμα]] («ἀσφαλεστέρα γίγνοιτο τοῑς μονοξύλοις ή παρακομιδὴ διὰ τοῡ πόρου», <b>Πολ.</b>). | |mltxt=ἡ, Α [[παρακομίζω]]<br /><b>1.</b> [[μεταβίβαση]], [[μεταφορά]]<br /><b>2.</b> [[συμπλήρωση]]<br /><b>3.</b> [[μετάβαση]] στο [[απέναντι]] [[μέρος]], [[διάβαση]], [[πέρασμα]] («ἀσφαλεστέρα γίγνοιτο τοῑς μονοξύλοις ή παρακομιδὴ διὰ τοῡ πόρου», <b>Πολ.</b>). | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''παρακομῐδή:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[μεταφορά]], [[μεταβίβαση]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> (από την Παθ.), [[πέρασμα]] ή [[μετάβαση]] στο [[απέναντι]] [[σημείο]], [[διάβαση]], [[πέρασμα]], στον ίδ. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 30 December 2018
English (LSJ)
ἡ,
A transportation, conveyance, τῶν ἐπιτηδείων ἐκ τῆς Εὐβοίας Th.7.28, cf. PRev.Laws 48.11 (iii B.C.), etc.; ποιεῖσθαι τὴν π. τῶν ἀναγκαίων Plb. 10.10.13; bringing up, τοῦ χάρακος Id.18.18.4. II (from Pass.) going or sailing across, passage, transit, ἡ π. ἡ ἐς τὴν Σικελίαν Th.5.5, cf. Plb.3.43.3, etc.
German (Pape)
[Seite 484] ἡ, das Daneben-, Herbeitragen, die Zufuhr, ἐπιτηδείων u. ä., Pol. 10, 10, 13; – das Hinfahren, Ueberfahren, ἡ ἐς τὴν Σικελίαν, Thuc. 5, 5; παρακομιδὴν ποιεῖσθαι, überfahren, Pol. 5, 5, 3 u. öfter; διὰ τοῦ πόρου, 3, 43, 3.
Greek (Liddell-Scott)
παρακομῐδή: ἡ, τὸ μεταβιβάζειν, μεταβίβασις, μεταφορά, Θουκ. 7. 28· π. ποιεῖσθαι τῶν ἀναγκαίων Πολύβ. 10. 10, 13· ― συμπλήρωσις, τοῦ χάρακος ὁ αὐτ. 18. 1, 4, ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) τὸ μεταβαίνειν ἢ περαιοῦσθαι εἰς τὸ ἀντιπέραν μέρος, διάβασις, ἡ π. ἡ ἐς τὴν Σικελίαν Θουκ. 5. 5, πρβλ. Πολύβ. 3. 43, 3, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
1 action de transporter, transport;
2 traversée, trajet.
Étymologie: παρακομίζω.
Greek Monolingual
ἡ, Α παρακομίζω
1. μεταβίβαση, μεταφορά
2. συμπλήρωση
3. μετάβαση στο απέναντι μέρος, διάβαση, πέρασμα («ἀσφαλεστέρα γίγνοιτο τοῑς μονοξύλοις ή παρακομιδὴ διὰ τοῡ πόρου», Πολ.).
Greek Monotonic
παρακομῐδή: ἡ,
I. μεταφορά, μεταβίβαση, σε Θουκ.
II. (από την Παθ.), πέρασμα ή μετάβαση στο απέναντι σημείο, διάβαση, πέρασμα, στον ίδ.