ἐπίηρα: Difference between revisions
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
(13) |
(4) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐπίηρα]] φέρειν (Α)<br /><b>1.</b> [[φέρνω]] σε κάποιον αρεστά, ευπρόσδεκτα δώρα<br /><b>2.</b> (<b>ως επίρρ.</b>) <i>έπίηρα</i><br />για [[χάρη]] κάποιου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> <i>ήρα</i> «[[ευχαρίστηση]], [[χαρά]]»]. | |mltxt=[[ἐπίηρα]] φέρειν (Α)<br /><b>1.</b> [[φέρνω]] σε κάποιον αρεστά, ευπρόσδεκτα δώρα<br /><b>2.</b> (<b>ως επίρρ.</b>) <i>έπίηρα</i><br />για [[χάρη]] κάποιου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> <i>ήρα</i> «[[ευχαρίστηση]], [[χαρά]]»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπίηρα:''' τά ([[ἦρα]]), αποδεκτά, ευπρόσδεκτα δώρα, σε Σοφ., Ανθ. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:52, 30 December 2018
English (LSJ)
φέρειν,
A = ἦρα φέρειν or ἦρα ἐπιφέρειν, bring one acceptable gifts, render service, ἐπίηρα φέροντα S.OT1094 (lyr.), cf. Rhian.1.21; ἐπίηρα φέρεσθαι A.R.4.375; δέχθαι AP13.22 (Phaedim.); ἐπίηρα, as Adv., = χάριν, for the sake of, Antim.87; ὃς κακὰ πόλλ' ὑπέμεινε μιῆς ἐ. θυγατρός PHamb.22.2(iv A.D.). II. sg.ἐπίηρος pleasant, grate ful, χθών Emp.96.1; γέρας Simm.6.3: Comp. ἐπιηρέστερος Epich. 186. Cf. ἦρα, ἐπιήρανος.
German (Pape)
[Seite 941] φέρειν τινί, oder ἐπιῆρα φέρειν τινί, oder ἐπὶ ἦρα φέρειν τινί, Iliad. 1, 572. 578, Jemandem gefällig sein, χαρίζεσθαί τινι; s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 111 Buttmann Lexik. 2. Aufl. Bd. 1 S. 149 ff; Apoll. Lex. Homer. ed. Bekk. p. 73, 11; Scholl. Iliad. 1, 572. – Soph. O. R. 1094; – = χαρίζομαι auch Rhian. 1 (Stob. fl. 4, 34 E.); ἐπίηρα φέρεσθαι, Lohn davontragen, Ap. Rh. 4, 375, wie ἐπίηρα δέχθαι, Phaedim. 1 (XIII, 22). – Vgl. ἦρα und ἐπίηρος.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίηρα: φέρειν = ἦρα φέρειν ἢ ἦρα ἐπιφέρειν, φέρω εἴς τινα ἀρεστά, εὐπρόσδεκτα δῶρα· πράττω τι χαριζόμενός τινι, χαρίζεσθαι ἐπίηρα φέροντα Σοφ. Ο. Τ. 1095, πρβλ. Ριαν. παρὰ Στοβ. τίτλ. 4. 34· ἐπίηρα φέρεσθαι Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 375· δέχθαι Ἀνθ. Π. 13. 22:- ἐπίηρα ὡς ἐπίρρ., χάριν, πρὸς χάριν, τινός, Νόνν. μεταφρ. Εὐαγγ. κ. Ἰω. η΄, στ. 46. ΙΙ. ἑνικὸς ἐπίηρος, εὐχάριστος, εὔχαρις ἀπαντᾷ παρὰ τῷ Ἐμπεδ. 211· τὸ οὐδέτ. ἐν τῇ Μικρᾷ Ἰλιάδι Λέσχεω Μυτιληναίου (Ἀποσπ. Ὁμ. 56)· ἐπίηρον ἀμειβόμενοι γέρας ἀνδρί·- συγκρ. ἐπιηρέστερος ἐν Ἐπιχ. παρ’ Εὐστ. 1441, 15.- Πρβλ. ἦρα, ἐπιήρανος. (Ὁ Βουττμ. ἐν Λεξιλόγῳ ἐν λ. ἦρα 8, ἀπορρίπτει τὴν λέξιν παρ’ Ὁμ., ἀναγιγνώσκων ἐπὶ ἦρα φέρειν, ὃ ἐ. ἦρα ἐπιφέρειν, ἴδε ἐν λέξει ἦρα· ἀλλὰ τὸ ἐπίηρα (πρβλ. τὸ σύνθετον ἐπιήρανος) πρέπει πιθανῶς να τηρηθῇ παρὰ τοῖς μεταγενετέροις).
French (Bailly abrégé)
English (Autenrieth)
see ἦρα.
Greek Monolingual
ἐπίηρα φέρειν (Α)
1. φέρνω σε κάποιον αρεστά, ευπρόσδεκτα δώρα
2. (ως επίρρ.) έπίηρα
για χάρη κάποιου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ήρα «ευχαρίστηση, χαρά»].
Greek Monotonic
ἐπίηρα: τά (ἦρα), αποδεκτά, ευπρόσδεκτα δώρα, σε Σοφ., Ανθ.