πάρισος: Difference between revisions
ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends
(31) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο / [[πάρισος]], -ον, ΝΑ<br /><b>1.</b> [[σχεδόν]] [[ίσος]], [[ισόρροπος]] («[[πέλαγος]] πάρισον τῷ Ποντικῷ», <b>Στράβ.</b>)<br /><b>2.</b> (στην αρχαία [[ρητορική]]) ο ακριβώς ισοζυγισμένος σε μια [[πρόταση]] [[λόγος]], αυτός που έχει ίσο αριθμό συλλαβών ή [[αντιστοιχία]] λέξεων με την προηγούμενη [[πρόταση]] («ἀντίθετα καὶ πάρισα καὶ ὁμοιόπτωτα», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[παρόμοιος]] [[κατά]] την [[κατασκευή]] («[[οὔτε]] πάρισα τὰ κῶλα ἀλλήλοις [[εἶναι]] παρόμοια», Διον. Αλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἴσος]]. | |mltxt=-η, -ο / [[πάρισος]], -ον, ΝΑ<br /><b>1.</b> [[σχεδόν]] [[ίσος]], [[ισόρροπος]] («[[πέλαγος]] πάρισον τῷ Ποντικῷ», <b>Στράβ.</b>)<br /><b>2.</b> (στην αρχαία [[ρητορική]]) ο ακριβώς ισοζυγισμένος σε μια [[πρόταση]] [[λόγος]], αυτός που έχει ίσο αριθμό συλλαβών ή [[αντιστοιχία]] λέξεων με την προηγούμενη [[πρόταση]] («ἀντίθετα καὶ πάρισα καὶ ὁμοιόπτωτα», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[παρόμοιος]] [[κατά]] την [[κατασκευή]] («[[οὔτε]] πάρισα τὰ κῶλα ἀλλήλοις [[εἶναι]] παρόμοια», Διον. Αλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἴσος]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πάρῐσος:''' -ον, [[σχεδόν]] [[ίσος]], [[σχεδόν]] [[ισοδύναμος]], σε Πολύβ.· λέγεται για τις προτάσεις μιας περιόδου, σε Αριστ. | |||
}} | }} |
Revision as of 00:56, 31 December 2018
English (LSJ)
ον,
A almost equal, evenly balanced, ἀγών, κίνδυνος, Plb.2.10.2, 5.69.8 ; π. ταῖς δυνάμεσι Id.1.13.12 ; πέλαγος π. τῷ Ποντικῷ Str.11.7.1 ; ἴση ἢ π. γε (sc. ἡ εὐθεῖα) Id.2.1.28. II in Rhet., of the clauses of a sentence, exactly balanced and even, π. καὶ ὁμοιοτέλευτον Arist. Rh.1410b1, cf. Phld. Rh.2.258 S. ; ἰσόκωλα καὶ πάρισα D.S.12.53 ; ἀντίθετα καὶ π. καὶ ὁμοιόπτωτα Plu.2.350d ; οὔτε π. τὰ κῶλα ἀλλήλοις εἶναι οὔτε παρόμοια parallel in structure, D.H. Comp.22, cf. 23 ; ἵνα τὸ τελευταῖον κῶλον π. καὶ ἐφάμιλλον τοῖς πρὸ αὐτοῦ γένηται ib.9 ; π. σχῆμα Hermog. Meth.16.
German (Pape)
[Seite 523] fast gleich, Pol. 2, 10, 2 u. öfter, bes. τοῖς πολεμίοις, den Feinden gewachsen; Moeris erkl. es für hellenistisch, dem attischen ἀμφιδήριτος καὶ ἀγχώμαλος entsprechend; – adv. παρίσως, ungefähr; – τὰ πάρισα, in der Rhetorik, wenn mehrere Kola hinter einander gleiche Ausgänge, Endreime, gleiche Stellung der Wörter haben; καὶ ὁμοιοτέλευτον, Arist. rhet. 3, 9; καὶ ἰσόκωλα καὶ ὁμοιοτέλευτα, D. Sic. 12, 53; Sp.
Greek (Liddell-Scott)
πάρῐσος: -ον, σχεδὸν ἴσος, ἀγών, κίνδυνος Πολύβ. 2. 10, 2, κτλ.· π. ταῖς δυνάμεσι ὁ αὐτ. 1. 13, 12. ΙΙ. ἐν τῇ Ρητορικῇ, δύο κῶλα ἀλλεπάλληλα συμφωνοῦντα κατὰ τὸν ῥυθμὸν πρὸς ἄλληλα καὶ ἔχοντα ἴσας ἢ σχεδὸν ἴσας συλλαβάς, πάρισον καὶ ὁμοιοτέλευτον Ἀριστ. Ρητορ. 3. 9, 9· ἰσόκωλα καὶ πάρισα Διόδ. 12. 53· πρβλ. παρίσωσις.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 presque égal;
2 correspondant.
Étymologie: παρά, ἴσος.
Greek Monolingual
-η, -ο / πάρισος, -ον, ΝΑ
1. σχεδόν ίσος, ισόρροπος («πέλαγος πάρισον τῷ Ποντικῷ», Στράβ.)
2. (στην αρχαία ρητορική) ο ακριβώς ισοζυγισμένος σε μια πρόταση λόγος, αυτός που έχει ίσο αριθμό συλλαβών ή αντιστοιχία λέξεων με την προηγούμενη πρόταση («ἀντίθετα καὶ πάρισα καὶ ὁμοιόπτωτα», Πλούτ.)
αρχ.
παρόμοιος κατά την κατασκευή («οὔτε πάρισα τὰ κῶλα ἀλλήλοις εἶναι παρόμοια», Διον. Αλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἴσος.
Greek Monotonic
πάρῐσος: -ον, σχεδόν ίσος, σχεδόν ισοδύναμος, σε Πολύβ.· λέγεται για τις προτάσεις μιας περιόδου, σε Αριστ.