ἀντιπλέω: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη → The first and best victory is to conquer self.
(3) |
(1) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντιπλέω:''' μέλ. -[[πλεύσομαι]], [[πλέω]] στη [[θάλασσα]] ενάντια στον εχθρό, σε Θουκ. | |lsmtext='''ἀντιπλέω:''' μέλ. -[[πλεύσομαι]], [[πλέω]] στη [[θάλασσα]] ενάντια στον εχθρό, σε Θουκ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιπλέω:''' выплывать навстречу (противнику) Thuc. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:52, 31 December 2018
English (LSJ)
A sail against an enemy, v.l. in Th.1.50 and 54; ἀ. ἀνέμοισιν Ps.-Phoc.113.
German (Pape)
[Seite 258] (s. πλέω), entgegenschiffen, Thuc. 1. 50. 54; bes. gegen ungünstigen Wind, nach Lob. zu Soph. Ai. 1072; herzustellen für ἀντιπνέω Phocyl. 114.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπλέω: μέλλ. -πλεύσομαι, πλέω ἐναντίον τοῦ ἐχθροῦ, οἱ δὲ... μετὰ τῶν Ἀττικῶν νεῶν καὶ αὐτοὶ ἀντέπλεον Θουκ. 1. 50, 54· ἀντ. ἀνέμοισιν Ψευδο-Φωκυλ. 113.
French (Bailly abrégé)
s’avancer sur mer contre (l’ennemi).
Étymologie: ἀντί, πλέω.
Spanish (DGE)
navegar contra corriente en los ríos turdetanos aprovechando las mareas, Str.3.2.4, cf. Th.1.50, 54 (ap. crít.), Ps.Phoc.121 (ap. crít.).
Greek Monolingual
ἀντιπλέω (Α)
1. πλέω εναντίον κάποιου (εχθρού)
2. «ἀντιπλέω ἀνέμοισιν» — πλέω αντίθετα προς τον άνεμο.
Greek Monotonic
ἀντιπλέω: μέλ. -πλεύσομαι, πλέω στη θάλασσα ενάντια στον εχθρό, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπλέω: выплывать навстречу (противнику) Thuc.