πρασιή: Difference between revisions

From LSJ

ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving

Source
(Autenrieth)
(4)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[garden]]-[[bed]], Od. 24.247 and Od. 7.127.
|auten=[[garden]]-[[bed]], Od. 24.247 and Od. 7.127.
}}
{{elnl
|elnltext=πρασιή, ἡ Ion. voor πρασιά.
}}
{{elru
|elrutext='''πρασιή:''' ἡ эп.-ион. = [[πρασιά]].
}}
}}

Latest revision as of 11:56, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

ion. c. πρασιά.

English (Autenrieth)

garden-bed, Od. 24.247 and Od. 7.127.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρασιή, ἡ Ion. voor πρασιά.

Russian (Dvoretsky)

πρασιή: ἡ эп.-ион. = πρασιά.