προσεπαιτιάομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning

Source
(nl)
(4)
Line 24: Line 24:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-επαιτιάομαι bovendien beschuldigen.
|elnltext=προσ-επαιτιάομαι bovendien beschuldigen.
}}
{{elru
|elrutext='''προσεπαιτιάομαι:''' сверх того обвинять (τινα ὡς … Plut.).
}}
}}

Revision as of 14:48, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεπαιτιάομαι Medium diacritics: προσεπαιτιάομαι Low diacritics: προσεπαιτιάομαι Capitals: ΠΡΟΣΕΠΑΙΤΙΑΟΜΑΙ
Transliteration A: prosepaitiáomai Transliteration B: prosepaitiaomai Transliteration C: prosepaitiaomai Beta Code: prosepaitia/omai

English (LSJ)

   A accuse besides, Plu.CG6.

German (Pape)

[Seite 760] noch dazu beschuldigen, anklagen, Plut. C. Graech. 6.

Greek (Liddell-Scott)

προσεπαιτιάομαι: ἀποθετ., κατηγορῶ προσέτι, Πλουτ. Γ. Γράκχ. 6.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
accuser en outre, acc..
Étymologie: πρός, ἐπαιτιάομαι.

Greek Monotonic

προσεπαιτιάομαι: αποθ., κατηγορώ επιπλέον, σε Πλούτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-επαιτιάομαι bovendien beschuldigen.

Russian (Dvoretsky)

προσεπαιτιάομαι: сверх того обвинять (τινα ὡς … Plut.).