σεμνοπροσωπέω: Difference between revisions

From LSJ

κάλλιστον ἐφόδιον τῷ γήρᾳ ἡ παιδεία (Aristotle, quoted by Diogenes Laertius 5.21) → the finest provision for old age is education

Source
(4)
(nl)
Line 21: Line 21:
{{elru
{{elru
|elrutext='''σεμνοπροσωπέω:''' принимать серьезное выражение лица, напускать на себя важный вид Arph., Anth.
|elrutext='''σεμνοπροσωπέω:''' принимать серьезное выражение лица, напускать на себя важный вид Arph., Anth.
}}
{{elnl
|elnltext=σεμνοπροσωπέω [σεμνός, πρόσωπον] een plechtig gezicht trekken.
}}
}}

Revision as of 08:36, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σεμνοπροσωπέω Medium diacritics: σεμνοπροσωπέω Low diacritics: σεμνοπροσωπέω Capitals: ΣΕΜΝΟΠΡΟΣΩΠΕΩ
Transliteration A: semnoprosōpéō Transliteration B: semnoprosōpeō Transliteration C: semnoprosopeo Beta Code: semnoproswpe/w

English (LSJ)

   A assume a grave, solemn countenance, ἐπί τινι Ar.Nu.363, cf. AP11.382.14 (Agath.).

German (Pape)

[Seite 871] eine ehrwürdige, ernsthafte, vornehme Miene annehmen; Ar. Nubb. 362; Agath. 69 (XI, 382); D. Cass. 65, 5.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
prendre un air grave : ἐπί τινι à l’adresse de qqn.
Étymologie: σεμνός, πρόσωπον.

Greek Monotonic

σεμνοπροσωπέω: μέλ. -ήσω (πρόσωπον), υιοθετώ μια σοβαρή, σεμνή έκφραση προσώπου, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

σεμνοπροσωπέω: принимать серьезное выражение лица, напускать на себя важный вид Arph., Anth.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σεμνοπροσωπέω [σεμνός, πρόσωπον] een plechtig gezicht trekken.