θαλυκρός: Difference between revisions
ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning
(2b) |
(1b) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''θᾰλῡκρός:''' пламенный, жгучий ([[κέντρον]] ἐρωμανίης Anth.). | |elrutext='''θᾰλῡκρός:''' пламенный, жгучий ([[κέντρον]] ἐρωμανίης Anth.). | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[warm]], [[glowing]] (Call. Fr. [[anon]]. 69, AP 5, 219), in H. = <b class="b3">ἰταμόν</b>, <b class="b3">λαμπρόν</b>, <b class="b3">βλοσυρόν</b>, <b class="b3">ἀναιδές</b>, <b class="b3">πανοῦργον</b>, with <b class="b3">θαλυκρέονται ψεύδονται</b> H.<br />Derivatives: <b class="b3">θαλύ</b><<b class="b3">πτ</b>><b class="b3">εσθαι φλέγεσθαι</b>; <b class="b3">θαλύψαι θάλψαι</b>, <b class="b3">πυρῶσαι</b>; <b class="b3">θαλυσσόμενος φλεγόμενος</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Beside the present <b class="b3">θαλύσσομαι</b> the aorist had <b class="b3">θαλύψαι</b> (Schulze GGA 1897, 874; Schwyzer 704). The connection with <b class="b3">θάλπω</b> is explained by Brugmann I.2 1, 596, Gramm.4 137 (s. also Schwyzer 296), assuming that <b class="b3">-π-</b> represents a [[kʷ]], "dessen labialer Nachschlag in <b class="b3">θαλύσσομαι</b> usw. in die vorausgehende Silbe getreten sei mit daraus folgender Beibehaltung des <b class="b3">-κ-</b>"; both forms can be explained from <b class="b2">*dʰal-ukʷ-</b> followed by <b class="b2">i̯</b> or [[s]]. In <b class="b3">θαλυκρός</b> we have [[k]] after [[u]]. S. on <b class="b3">θάλπω</b>. - Unclear <b class="b3">ἀλυκρός</b>, s. 1. <b class="b3">ἀλέα</b> [[warmth]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:10, 2 January 2019
English (LSJ)
ά, όν,
A hot, glowing, ἁπάντῃ πάντα θ. ἐγώ Call.Fr.anon. 69; θ. κέντρον ἐρωμανίης AP5.219 (Agath.):—hence θαλυκρέομαι, = ψεύδομαι, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1185] warm, erhitzend; θαλ. κέντρον ἐρωμανίης Agath. 15 (V, 220); Suid. erkl. διάπυρος. Uebertr., hitzig, leidenschaftlich, verwegen, auch frech, Hesych., der sogar ἀναιδές, πανοῦργον dafür setzt.
Greek (Liddell-Scott)
θᾰλῡκρός: -ά, -όν, θερμός, «καίων», διάπυρος, θ. κέντρον ἐρωμανίης Ἀνθ. Π. 5. 220· θαλυκρόν· ἀναιδές, πανοῦργον, θερμόν, Ἡσύχ.· - ἀποθ., θαλυκρέομαι, = ψεύδομαι, Ἡσύχ.
Greek Monolingual
θαλυκρός, -ά, -όν (Α)
θερμός, διάπυρος («θαλυκρὸν κέντρον ἐρωτομανίης» — καυτό κεντρί ερωτικής μανίας).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Το -κ- στο θ. ανάγεται πιθ. σε ένα ΙΕ χειλοϋπερωικό qw (πρβλ. θάλπω). Οι τ. θαλύψαι, θαλύ < πτ > εσθαι αποτελούν μάλλον αναλογικούς μεταπλασμούς. Κατά το θαλυκρός σχηματίστηκε το επίθ. αλυκρός].
Russian (Dvoretsky)
θᾰλῡκρός: пламенный, жгучий (κέντρον ἐρωμανίης Anth.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: warm, glowing (Call. Fr. anon. 69, AP 5, 219), in H. = ἰταμόν, λαμπρόν, βλοσυρόν, ἀναιδές, πανοῦργον, with θαλυκρέονται ψεύδονται H.
Derivatives: θαλύ<πτ>εσθαι φλέγεσθαι; θαλύψαι θάλψαι, πυρῶσαι; θαλυσσόμενος φλεγόμενος H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Beside the present θαλύσσομαι the aorist had θαλύψαι (Schulze GGA 1897, 874; Schwyzer 704). The connection with θάλπω is explained by Brugmann I.2 1, 596, Gramm.4 137 (s. also Schwyzer 296), assuming that -π- represents a kʷ, "dessen labialer Nachschlag in θαλύσσομαι usw. in die vorausgehende Silbe getreten sei mit daraus folgender Beibehaltung des -κ-"; both forms can be explained from *dʰal-ukʷ- followed by i̯ or s. In θαλυκρός we have k after u. S. on θάλπω. - Unclear ἀλυκρός, s. 1. ἀλέα warmth.