ἀμόγητος: Difference between revisions
From LSJ
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
(1) |
(1a) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀμόγητος:''' не знающий устали ([[Ἄρης]] HH). | |elrutext='''ἀμόγητος:''' не знающий устали ([[Ἄρης]] HH). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[μογέω]]<br />[[unwearied]], [[untiring]], Hhymn. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:45, 9 January 2019
English (LSJ)
ον, (μογέω)
A untiring, h.Hom.8.3.
German (Pape)
[Seite 126] unermüdlich, Ares, H. h. 7, 3.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμόγητος: -ον, (μογέω) ὁ μὴ καταπονούμενος, ἀκούραστος, Ὕμ. Ὁμ. 7. 3.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
infatigable.
Étymologie: ἀ, μογέω.
Spanish (DGE)
-ον
infatigablede Ares h.Hom.8.3, cf. ἀμόγητοι· ἀμνοὶ πρᾶοι Sud.
Greek Monolingual
ἀμόγητος, -ον (Α)
ακαταπόνητος, ακούραστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερ. + μογέω «κοπιάζω, υποφέρω».
ΠΑΡ. αρχ. ἀμογητί.
Greek Monotonic
ἀμόγητος: -ον (μογέω), μη καταπονημένος, ακούραστος, σε Ομηρ. Ύμν.
Russian (Dvoretsky)
ἀμόγητος: не знающий устали (Ἄρης HH).