Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνοιμώζω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(1)
(1a)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀνοιμώζω:''' горестно (за)вопить, разражаться жалобными криками Aesch., Thuc., Plut.
|elrutext='''ἀνοιμώζω:''' горестно (за)вопить, разражаться жалобными криками Aesch., Thuc., Plut.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[wail]] [[aloud]], Aesch., Thuc.
}}
}}

Revision as of 16:05, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνοιμώζω Medium diacritics: ἀνοιμώζω Low diacritics: ανοιμώζω Capitals: ΑΝΟΙΜΩΖΩ
Transliteration A: anoimṓzō Transliteration B: anoimōzō Transliteration C: anoimozo Beta Code: a)noimw/zw

English (LSJ)

   A wail aloud, A.Pers.465, Th.3.113, Telecl.1 D.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνοιμώζω: μέλλ. -ξομαι, οἰμώζω, θρηνῶ μεγαλοφώνως, Αἰσχύλ. Πέρσ. 465, Θουκ. 3. 113.

French (Bailly abrégé)

ao. ἀνῴμωξα;
éclater en gémissements.
Étymologie: ἀνά, οἰμώζω.

Spanish (DGE)

lamentarse abs. A.Pers.465, Hp.Ep.17 (p.352), Th.3.113, Telecl.5A, Ptol.Lag.7 (= Aristobul.10), Plb.4.54.4, I.AI 5.264, Ph.2.72, Plu.2.114f, X.Eph.5.9.7, D.C.74.13.4, Q.S.14.281.

Greek Monolingual

ἀνοιμώζω (Α)
θρηνώ, κλαίω δυνατά.

Greek Monotonic

ἀνοιμώζω: μέλ. -ξομαι, θρηνώ μεγαλοφώνως, σε Αισχύλ., Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνοιμώζω: горестно (за)вопить, разражаться жалобными криками Aesch., Thuc., Plut.

Middle Liddell

to wail aloud, Aesch., Thuc.