διαχόω: Difference between revisions
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
(1b) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διαχόω:''' насыпать, проводить, строить ([[χῶμα]] ἐς Σαλαμῖνα Her.). | |elrutext='''διαχόω:''' насыпать, проводить, строить ([[χῶμα]] ἐς Σαλαμῖνα Her.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[old [[form]] for [[διαχώννυμι]]<br />διαχοῦν τὸ [[χῶμα]] to [[complete]] the [[mound]], Hdt., [[διαχώννυμι]] [[later]] in Strab. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:57, 9 January 2019
English (LSJ)
A bank up: διαχοῦν τὸ χῶμα complete the mound, Hdt.8.97. 2 block with a mole, πορθμόν Str.9.1.13, cf. 7.4.7.
German (Pape)
[Seite 613] einen Damm durchführen; χῶμα ἐς Σαλαμῖνα διαχοῖν Her. 8, 97; Strab. 5, 4, 6 öfter.
Greek (Liddell-Scott)
διαχόω: παλαιὸς τύπος ἀντὶ τοῦ διαχώννυμι (ὃ ἴδε), διαχοῦν τὸ χῶμα, συμπληροῦν τὴν ἐπισώρευσιν τοῦ χώματος, Ἡρόδ. 8. 97. 2) διὰ χώματος ἀποχωρίζω ἢ ὀχυρῶ, Στράβ. 245.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
inf. prés. διαχοῦν;
construire une jetée.
Étymologie: διά, χόω.
Spanish (DGE)
1 represar, obstruir con un dique τὸ στόμα τοῦ κόλπου Str.7.4.7, (πορθμόν) Str.9.1.13, las brechas abiertas en los diques PCair.Zen.788.1 (III a.C.).
2 construir, excavar de parte a parte χῶμα una escollera Hdt.8.97
•hacer un dique transversal (cf. διάχωμα 1) en un canal de irrigación PRyl.561.7 (III a.C.).
Greek Monotonic
διαχόω: αρχ. τύπος του διαχώννυμι, διαχοῦν τὸ χῶμα, ολοκληρώνουν το ανάχωμα, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
διαχόω: насыпать, проводить, строить (χῶμα ἐς Σαλαμῖνα Her.).
Middle Liddell
[old form for διαχώννυμι
διαχοῦν τὸ χῶμα to complete the mound, Hdt., διαχώννυμι later in Strab.