Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιπιέζω: Difference between revisions

From LSJ
(2)
(1ab)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιπιέζω:''' сдавливать, зажимать (μάστακα [[χερσί]] Hom. - in tmesi).
|elrutext='''ἐπιπιέζω:''' сдавливать, зажимать (μάστακα [[χερσί]] Hom. - in tmesi).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[press]] [[upon]], [[press]] [[down]], Od.
}}
}}

Revision as of 22:20, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπῐέζω Medium diacritics: ἐπιπιέζω Low diacritics: επιπιέζω Capitals: ΕΠΙΠΙΕΖΩ
Transliteration A: epipiézō Transliteration B: epipiezō Transliteration C: epipiezo Beta Code: e)pipie/zw

English (LSJ)

   A press upon, ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζε Od.4.287; λαῖον ἐπὶ στιβαρῷ πιέσας ποδί A.R.3.1335, cf. Dsc.2.4.

German (Pape)

[Seite 969] daraufdrücken; man rechnet als Tmesis hierher ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζεν Od. 4, 287; ποδί, darauftreten, Ap. Rh. 3, 1335.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπιέζω: πιέζω ἐπάνω, ἀλλ’ Ὀδυσεὺς ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζεν, «τουτέστιν ὁ Ὀδυσσεὺς ταῖς χερσὶν αὐτοῦ ἐκώλυε τὸ στόμα τοῦ Ἀντίκλου μὴ λαλῆσαί τι» (Σχόλ.), Ὀδ. Δ. 287· εἵπετο δ’ αὐτὸς λαιὸν ἐπὶ στιβαρῷ πιέσας ποδὶ Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1335.

French (Bailly abrégé)

presser sur.
Étymologie: ἐπί, πιέζω.

Greek Monolingual

ἐπιπιέζω (Α)
πιέζω, θλίβω επάνω («ἐπὶ μάστακα χερσὶ πίεζε», Ομ. Οδ.).

Greek Monotonic

ἐπιπιέζω: πιέζω επάνω, πιέζω κάτω, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιπιέζω: сдавливать, зажимать (μάστακα χερσί Hom. - in tmesi).

Middle Liddell


to press upon, press down, Od.