ἐπιθεσπίζω: Difference between revisions
Μακάριος, ὅστις ἔτυχε γενναίου φίλου → Generosa amicus mente , felicis bonum → Glückselig ist, wer einen edlen Freund gewinnt
(2) |
(1ab) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιθεσπίζω:''' культ. изрекать пророчества, прорицать (τῷ τρίποδι Her.). | |elrutext='''ἐπιθεσπίζω:''' культ. изрекать пророчества, прорицать (τῷ τρίποδι Her.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />of the Pythian Priestess, to [[prophesy]] or [[divine]] [[upon]], τῷ τρίποδι Hdt. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:20, 9 January 2019
English (LSJ)
of Triton,
A prophesy or divine upon, τῷ τρίποδι Hdt. 4.179. II. of an oracle, give sanction, τινί D.H.2.6; ἐ. βασιλείαν τινί Id.3.35. III. apply a prophecy, τὰ Τειρεσίου ἑαυτῷ Philostr. VA7.4.
German (Pape)
[Seite 942] 1) darauf Orakel verkündigen, τῷ τρίποδι, auf dem Dreifuß sitzend, Her. 4, 179; ταύτας τὰς φωνὰς ἐπιθεσπίσαντες ἀπέπλευσαν Dion. Hal. exc. Reisk. p. 2342. – 2) von Orakeln od. Göttern, beistimmen, gutheißen, τινί, D. Hal. 2, 6; τοὺς θεοὺς ἔδει τὴν βασιλείαν αὐτῷ δι' οἰωνῶν αἰσίων ἐπιθεσπίσαι, ihm zusagen, 3, 35; πρὸς τοῦ θεοῦ ἐπιθεσπισθῆναι ὡς θεὸν τιμᾶν Ἡρακλέα Arr. An. 4, 11, 7.
French (Bailly abrégé)
rendre un oracle sur : τῷ τρίποδι HDT sur le trépied.
Étymologie: ἐπί, θεσπίζω.
Greek Monolingual
ἐπιθεσπίζω (Α)
1. προφητεύω καθισμένος σε τρίποδα
2. (για χρησμούς, οιωνούς) επιβεβαιώνω, εγκρίνω
3. βρίσκω μια προφητεία επαληθευμένη.
Greek Monotonic
ἐπιθεσπίζω: μέλ. -σω, λέγεται για την ιέρεια Πυθία, προφητεύω ή μαντεύω, προλέγω το μέλλον καθισμένος πάνω σε, τῷ τρίποδι, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθεσπίζω: культ. изрекать пророчества, прорицать (τῷ τρίποδι Her.).
Middle Liddell
fut. σω
of the Pythian Priestess, to prophesy or divine upon, τῷ τρίποδι Hdt.