ἐπιψύχω: Difference between revisions
νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖιν → godly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet
(2) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιψύχω:''' (ῡ) остужать, охлаждать Plut. | |elrutext='''ἐπιψύχω:''' (ῡ) остужать, охлаждать Plut. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[cool]], Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:25, 9 January 2019
English (LSJ)
[ῡ],
A cool, A.R.2.525, Ph.2.345, Plu.Sert.8. II Pass., take a chill afterwards, Hp.Mul.1.54 ; but ἐπιψυγῆναι to be cooled still more, Gal.11.567.
German (Pape)
[Seite 1006] abkühlen, γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι Ap. Rh. 2, 525; Plut. Sertor. 8; Philo.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιψύχω: καθιστῶ τι ψυχρόν, «δροσερόν», γαῖαν ἐπιψύχουσιν ἐτήσιοι ἐκ Διὸς αὖραι Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 525, Πλουτ. Σερτ. 8.
French (Bailly abrégé)
souffler sur ; rafraîchir, acc..
Étymologie: ἐπί, ψύχω.
Greek Monolingual
ἐπιψύχω (Α)
1. καθιστώ ψυχρό κάτι
2. παθ. ἐπιψύχομαι
α) κρυώνω, αισθάνομαι κατόπιν παγωμένος
β) κρυώνω ακόμη περισσότερο.
Greek Monotonic
ἐπιψύχω: [ῡ], ψύχω, δροσίζω, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιψύχω: (ῡ) остужать, охлаждать Plut.
Middle Liddell
to cool, Plut.