προκήδομαι: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
(4)
(1b)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''προκήδομαι:''' заботиться (τινος Aesch., Soph., Plut.).
|elrutext='''προκήδομαι:''' заботиться (τινος Aesch., Soph., Plut.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=only in pres.]<br />Dep. to [[take]] [[care]] of, [[take]] [[thought]] for, τινος Aesch., Soph.
}}
}}

Revision as of 00:15, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκήδομαι Medium diacritics: προκήδομαι Low diacritics: προκήδομαι Capitals: ΠΡΟΚΗΔΟΜΑΙ
Transliteration A: prokḗdomai Transliteration B: prokēdomai Transliteration C: prokidomai Beta Code: prokh/domai

English (LSJ)

   A take care of, take thought for, τινος A.Pr.629, S.Ant. 741, Tr.966 (lyr.); in later Prose, ἑαυτοῦ prob. in Phld.Rh.2.157 S., cf.J.AJ13.16.6.

German (Pape)

[Seite 730] (s. κήδομαι), versorgen, Fürsorge tragen, τινός, für Einen, μή μου προκήδου μᾶσσον ὡς ἐμοὶ γλυκύ, Aesch. Prom. 629; φίλου, Soph. Trach. 962; Ant. 747, sp. D.

Greek (Liddell-Scott)

προκήδομαι: ἀποθ., φροντίζω περί τινος, σκέπτομαι περί τινος, τινος Αἰσχύλ. Πρ. 629, Σοφ. Ἀντ. 741, Τρ. 966.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf.
prendre soin de, gén..
Étymologie: πρό, κήδομαι.

Greek Monolingual

Α
φροντίζω, προνοώ για κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + κήδομαι «φροντίζω, νοιάζομαι»].

Greek Monotonic

προκήδομαι: αποθ., μόνο σε ενεστ., φροντίζω για κάποιον, σκέφτομαι, μεριμνώ για κάποιον, τινος, σε Αισχύλ., Σοφ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-κήδομαι zorg dragen voor, met gen.

Russian (Dvoretsky)

προκήδομαι: заботиться (τινος Aesch., Soph., Plut.).

Middle Liddell

only in pres.]
Dep. to take care of, take thought for, τινος Aesch., Soph.