regimen: Difference between revisions
Γυναικὸς ἐσθλῆς ἐπιτυχεῖν οὐ ῥᾴδιον → Certe invenire feminam haud facile est bonam → Ein braves Eheweib zu finden ist nicht leicht
m (Text replacement - "link={{" to "link={{") |
(3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=regimen, inis, n. ([[rego]]), I) die [[Lenkung]], [[Leitung]], a) eig.: [[navis]], Tac.: cohortium, [[Oberbefehl]], Tac. – b) bildl., die [[Regierung]], [[Verwaltung]], [[magistratus]] [[totius]], Liv.: omnium rerum, Liv.: vitae, Lucr.: absol. = Staatsleitung, [[Herrschaft]], Enn. u. Tac. – II) das Lenkende, a) (poet.) das [[Steuerruder]], Ov. [[met]]. 3, 593. Petron. poët. 123. v. 235. – b) übtr., der [[Lenker]], [[Regierer]], rerum ([[des]] Staates), Liv.: humanarum rerum, Val. Max.: senectae, Stat. – / synk. [[regmen]], Corp. inscr. Lat. 7, 2. | |georg=regimen, inis, n. ([[rego]]), I) die [[Lenkung]], [[Leitung]], a) eig.: [[navis]], Tac.: cohortium, [[Oberbefehl]], Tac. – b) bildl., die [[Regierung]], [[Verwaltung]], [[magistratus]] [[totius]], Liv.: omnium rerum, Liv.: vitae, Lucr.: absol. = Staatsleitung, [[Herrschaft]], Enn. u. Tac. – II) das Lenkende, a) (poet.) das [[Steuerruder]], Ov. [[met]]. 3, 593. Petron. poët. 123. v. 235. – b) übtr., der [[Lenker]], [[Regierer]], rerum ([[des]] Staates), Liv.: humanarum rerum, Val. Max.: senectae, Stat. – / synk. [[regmen]], Corp. inscr. Lat. 7, 2. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=regimen regiminis N N :: control, steering; direction | |||
}} | }} |
Revision as of 18:40, 27 February 2019
English > Greek (Woodhouse)
subs.
System of living: P. and V. δίαιτα, ἡ.
Latin > English (Lewis & Short)
rĕgĭmen: ĭnis, n. rego,
I a guiding, guidance, direction (freq. only after the Aug. per., esp. in. Tac.; not in Cic. or Cæs.).
I Lit.: regimen equorum exercere, Tac. A. 13, 3 fin.: classis, Vell. 2, 85, 2; cf.: procellis regimen impedire, Tac. A. 2, 23: equarum, id. ib. 13, 3: vocis sermonisque regimen primores (dentes) tenet, Plin. 7, 16, 15, § 70.—
B Poet., concr., a rudder: frangitur et regimen, Ov. M. 11, 552: regimen carinae Flectere, id. ib. 3, 593: cum magnus inhorruit Auster ... Non regimen prodest, Petr. poët. 123, 235. —
II Trop., a guiding, governing, directing; rule, guidance, government, command.
A In gen.: in quo (sc. animo) consilium vitae regimenque locatum est, * Lucr. 3, 95: regimen totius magistratūs penes Appium erat, Liv. 3, 33: rerum, id. 6, 6: summae rei penes Germanicum, Tac. A. 1, 31: regimen tenere, id. ib. 13, 49: cohortium, id. ib. 12, 42: morum legumque, Suet. Aug. 27 fin.: virtutis vestrae, Tac. H. 1, 84: in omnia regimen, id. A. 3, 47.—
B In partic., the direction of State affairs, rule, government, Enn. ap. Fest. p. 278 (Ann. v. 400 Vahl.); id. ap. Censor. Fragm. c. 14 (Trag. v. 381 ib.): regimen suscipere, Tac. A. 4, 9: regimen manu tractare cruentum, Stat. Th. 11, 658.—
C Concr., a ruler, director, governor: regimen rerum, i. e. of the State, Liv. 4, 31, 5: rerum humanarum, Val. Max. 1, 1, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕgĭmĕn,¹¹ ĭnis, n. (rego),
1 direction : navis Tac. Ann. 2, 23, direction d’un navire, cf. Tac. Ann. 13, 3 || [poét.] gouvernail : Ov. M. 11, 552, etc.
2 [fig.] direction, conduite, gouvernement, administration : Lucr. 3, 95 ; Liv. 3, 33, 7 ; Tac. Ann. 1, 31 ; 13, 49 ; Suet. Aug. 27 || [en part.] direction de l’État, gouvernement : Enn. d. Fest. 278 ; Tac. Ann. 4, 9 || [sens concret], directeur, Val. Max. 1, 1, 9.
Latin > German (Georges)
regimen, inis, n. (rego), I) die Lenkung, Leitung, a) eig.: navis, Tac.: cohortium, Oberbefehl, Tac. – b) bildl., die Regierung, Verwaltung, magistratus totius, Liv.: omnium rerum, Liv.: vitae, Lucr.: absol. = Staatsleitung, Herrschaft, Enn. u. Tac. – II) das Lenkende, a) (poet.) das Steuerruder, Ov. met. 3, 593. Petron. poët. 123. v. 235. – b) übtr., der Lenker, Regierer, rerum (des Staates), Liv.: humanarum rerum, Val. Max.: senectae, Stat. – / synk. regmen, Corp. inscr. Lat. 7, 2.
Latin > English
regimen regiminis N N :: control, steering; direction