nodosus: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(3_9)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=nōdōsus, a, um ([[nodus]]), [[voll]] [[Knoten]], [[knotig]], knorrig, I) eig.: [[stipes]], Ov.: [[validus]] nodosusque [[stipes]], Curt.: [[ramus]], Sen.: [[cheragra]], Hor.: plagae, [[voll]] [[Knoten]], -Maschen, Ov.: so [[auch]] lina, Netze, Ov. – II) bildl.: a) verwickelt, voller Schwierigkeiten, verba, Sen. poët.: quaestiones, Macr.: nodosissimi libri, Augustin.: [[quaestio]] nodosissima, Augustin.: [[haec]] [[atque]] [[alia]] quaedam minuta [[magis]] et nodosa, Gell. – b) wohlverklausuliert und bindend, [[stips]], Val. Max. 2, 9, 1. – übtr., [[Cicuta]], [[ein]] [[Wucherer]], der wohlverklausulierte u. bindende Schuldscheine zu [[schreiben]] wußte, der Knotenstricker, Hor. [[sat]]. 2, 3, 70.
|georg=nōdōsus, a, um ([[nodus]]), [[voll]] [[Knoten]], [[knotig]], knorrig, I) eig.: [[stipes]], Ov.: [[validus]] nodosusque [[stipes]], Curt.: [[ramus]], Sen.: [[cheragra]], Hor.: plagae, [[voll]] [[Knoten]], -Maschen, Ov.: so [[auch]] lina, Netze, Ov. – II) bildl.: a) verwickelt, voller Schwierigkeiten, verba, Sen. poët.: quaestiones, Macr.: nodosissimi libri, Augustin.: [[quaestio]] nodosissima, Augustin.: [[haec]] [[atque]] [[alia]] quaedam minuta [[magis]] et nodosa, Gell. – b) wohlverklausuliert und bindend, [[stips]], Val. Max. 2, 9, 1. – übtr., [[Cicuta]], [[ein]] [[Wucherer]], der wohlverklausulierte u. bindende Schuldscheine zu [[schreiben]] wußte, der Knotenstricker, Hor. [[sat]]. 2, 3, 70.
}}
{{LaEn
|lnetxt=nodosus nodosa, nodosum ADJ :: tied into many knots, full of knots, knotty
}}
}}

Revision as of 20:15, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

nōdōsus: a, um, adj. nodus,
I full of knots, knotty (syn. geniculatus).
I Lit.: stipes, Ov. H. 10, 101: robur, Val. Fl. 8, 298: lina, nets, Ov. M. 3, 153; so, plagae, id. F. 6, 110: vitis, Juv. 8, 247: ossa, the bones of the neck, the cervical vertebræ, Luc. 8, 672: rami, Sen. Ep. 12, 1: fructus, Plin. 17, 22, 35, § 176: cheragra (so called from its producing blains and knots on the fingers), Hor. Ep. 1, 1, 31: podagra, Ov. P. 1, 3, 23.—
II Trop., knotty, intricate, difficult (poet. and in post-Aug. prose): quaestiones, Macr. S. 7, 1 med.—Sup.: nodosissimi libri enodati, Aug. Conf. 4, 16: Cicuta, familiar with the intricacies of the law, Hor. S. 2, 3, 69; so, nodosam exsolvite stipem, Val. Max. 2, 9, 1 (dub.).—Hence, adv.: nōdōsē, intricately, obscurely (post-class.); comp.: nodosius, Tert. Res. Carn. 46.

Latin > French (Gaffiot 2016)

nōdōsus,¹³ a, um (nodus),
1 noueux, qui a beaucoup de nœuds : Ov. H. 10, 101 ; Val. Flacc. 8, 298 ; Plin. 17, 176 || qui noue les articulations [goutte] : Hor. Ep. 1, 1, 31
2 [fig.] noueux, compliqué, difficile : Macr. Sat. 7, 1 || [en parl. de qqn] retors : Hor. S. 2, 3, 69 || -issimus Aug. Conf. 4, 16.

Latin > German (Georges)

nōdōsus, a, um (nodus), voll Knoten, knotig, knorrig, I) eig.: stipes, Ov.: validus nodosusque stipes, Curt.: ramus, Sen.: cheragra, Hor.: plagae, voll Knoten, -Maschen, Ov.: so auch lina, Netze, Ov. – II) bildl.: a) verwickelt, voller Schwierigkeiten, verba, Sen. poët.: quaestiones, Macr.: nodosissimi libri, Augustin.: quaestio nodosissima, Augustin.: haec atque alia quaedam minuta magis et nodosa, Gell. – b) wohlverklausuliert und bindend, stips, Val. Max. 2, 9, 1. – übtr., Cicuta, ein Wucherer, der wohlverklausulierte u. bindende Schuldscheine zu schreiben wußte, der Knotenstricker, Hor. sat. 2, 3, 70.

Latin > English

nodosus nodosa, nodosum ADJ :: tied into many knots, full of knots, knotty