addoceo: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ad-[[doceo]], ēre, [[noch]] [[dazu]]-, [[noch]] [[weiter]] [[lehren]], ([[ebrietas]]) addocet artes, lehrt [[noch]] [[mehr]] Künste, macht [[uns]] erfindsam, Hor. ep. 1, 5, 18.
|georg=ad-[[doceo]], ēre, [[noch]] [[dazu]]-, [[noch]] [[weiter]] [[lehren]], ([[ebrietas]]) addocet artes, lehrt [[noch]] [[mehr]] Künste, macht [[uns]] erfindsam, Hor. ep. 1, 5, 18.
}}
{{LaEn
|lnetxt=addoceo addocere, addocui, - V TRANS :: teach new/additional accomplishments
}}
}}

Revision as of 22:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ad-dŏcĕo: cui, ctum, 2, v. a.,
I to teach something in addition to, to teach: ebrietas addocet artes, Hor. Ep. 1, 5, 18 (but in Cic. Clu. 37, 104, the correct read. is adducti, B. and K.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

addŏceō,¹⁶ ēre, tr., enseigner [en complétant] : Hor. Ep. 1, 5, 18.

Latin > German (Georges)

ad-doceo, ēre, noch dazu-, noch weiter lehren, (ebrietas) addocet artes, lehrt noch mehr Künste, macht uns erfindsam, Hor. ep. 1, 5, 18.

Latin > English

addoceo addocere, addocui, - V TRANS :: teach new/additional accomplishments