nebulosus: Difference between revisions
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
(3_9) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=nebulōsus, a, um ([[nebula]]), [[von]] [[Nebel]] bedeckt, [[nebelig]], [[finster]], [[dunkel]], I) eig.: nebulosum et caliginosum [[caelum]], Cic.: aër [[nebulosus]] et [[coactus]] (dichter), Solin.: neb. [[dies]], [[Flor]].: [[nebulosus]] [[aut]] [[serenus]] [[dies]], Solin.: [[dies]] nebulosi nubilive, Cels.: [[locus]] [[nebulosus]], nebulosior, [[Cato]].: [[Pontus]] neb., [[Mela]]. – insbes., [[wegen]] seiner [[Feinheit]] nebelhaft, nebulosa [[retia]], griech. νεφέλαι, [[Auson]]. epist. 3, 5. p. 159, 1 Schenkl. – II) bildl., [[dunkel]], [[schwer]] [[verständlich]], [[nomen]], Gell. 20, 3. § 3. | |georg=nebulōsus, a, um ([[nebula]]), [[von]] [[Nebel]] bedeckt, [[nebelig]], [[finster]], [[dunkel]], I) eig.: nebulosum et caliginosum [[caelum]], Cic.: aër [[nebulosus]] et [[coactus]] (dichter), Solin.: neb. [[dies]], [[Flor]].: [[nebulosus]] [[aut]] [[serenus]] [[dies]], Solin.: [[dies]] nebulosi nubilive, Cels.: [[locus]] [[nebulosus]], nebulosior, [[Cato]].: [[Pontus]] neb., [[Mela]]. – insbes., [[wegen]] seiner [[Feinheit]] nebelhaft, nebulosa [[retia]], griech. νεφέλαι, [[Auson]]. epist. 3, 5. p. 159, 1 Schenkl. – II) bildl., [[dunkel]], [[schwer]] [[verständlich]], [[nomen]], Gell. 20, 3. § 3. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=nebulosus nebulosa, nebulosum ADJ :: misty, foggy; characterized by/subject to/resembling mist, vaporous; obscure | |||
}} | }} |
Revision as of 04:55, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
nĕbŭlōsus: a, um, adj. nebula,
I full of mist or vapor, misty, foggy, cloudy, dark.
I Lit.: ager si nebulosus est, Cato, R. R. 6: nebulosum et caliginosum caelum, Cic. Tusc. 1, 25, 60: nebulosus et roscidus aër, Plin. 21, 7, 18, § 36: exhalatio, id. 31, 3, 27, § 44: dies nebulosi nubilive, Cels. 2, 1.—
B Esp. of a fine texture, cloud-like, = νεφέλαι, nebulosa retia, Aus. Ep. 3, 5.—*
II Trop., dark, difficult to understand: nomen, Gell. 20, 3, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
nĕbŭlōsus,¹⁴ a, um (nebula), où il y a des brouillards : Cato Agr. 6 ; Cic. Tusc. 1, 60 || comme un nuage : Aus. Ep. 3, 5 || obscur, difficile à comprendre : Gell. 20, 3, 3.
Latin > German (Georges)
nebulōsus, a, um (nebula), von Nebel bedeckt, nebelig, finster, dunkel, I) eig.: nebulosum et caliginosum caelum, Cic.: aër nebulosus et coactus (dichter), Solin.: neb. dies, Flor.: nebulosus aut serenus dies, Solin.: dies nebulosi nubilive, Cels.: locus nebulosus, nebulosior, Cato.: Pontus neb., Mela. – insbes., wegen seiner Feinheit nebelhaft, nebulosa retia, griech. νεφέλαι, Auson. epist. 3, 5. p. 159, 1 Schenkl. – II) bildl., dunkel, schwer verständlich, nomen, Gell. 20, 3. § 3.
Latin > English
nebulosus nebulosa, nebulosum ADJ :: misty, foggy; characterized by/subject to/resembling mist, vaporous; obscure