βρόξαι: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ οἴστρου ἀεὶ ἑλκομένη ψυχή → a soul always dragged along by the fury of passion

Source
(1)
(1a)
Line 18: Line 18:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">gulp down, swallow (again)</b> (μ 240, δ 222; <b class="b3">βρόξαι</b> as simplex H. (= <b class="b3">ῥοφῆσαι</b>), AP)<br />Other forms: Aor. pass. <b class="b3">ἀναβροχέν</b> (λ 586), perf. <b class="b3">ἀναβέβροχεν</b> (Ρ 54, acc. to Zenodotus for <b class="b3">ἀναβέβρυχεν</b>). <b class="b3">βράξαι</b> .. <b class="b3">καταπιεῖν</b> H. Cf. <b class="b3">βρούξ τράχηλος</b>, <b class="b3">βρόγχος</b> H.<br />Compounds: Mostly <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-βρόξαι</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">βρόχθος</b> m. [[throat]], [[draught]] (Hp.), <b class="b3">βροχθώδης</b> [[shallow]] (?; Nic. ); <b class="b3">βροχθίζω</b> <b class="b2">take a mouthful, clear the throat, give to drink</b> (Arist.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The <b class="b2">o-</b>vocalism, which surprises in the aorist, can hardly be explained from an Aeolic origin, in spite of <b class="b3">βράξαι</b> (above). The notation <b class="b3">κατα-βρῶξαι</b> (Ar.) may be due to influence of <b class="b3">βιβρώσκω</b>. - <b class="b3">βρόχθος</b>, prob. an action noun, has been compared with <b class="b3">γνάθος</b>, <b class="b3">στῆθος</b> etc. (Schwyzer 510f., Chantr. Form. 367) but these are body parts (<b class="b3">γνάθος</b> is Pre-Gr.). - From other languages one adduces Germanic and Celtic words like MHG [[krage]] [[neck]], [[throat]], [[collar]], MEng. [[crawe]] <b class="b2">crop, craw (of a bird)</b>, which may contain <b class="b2">*gʷrogh-</b>, and OIr. [[brāgae]] [[neck]], MWelsh [[breuant]] [[windpipe]] from PCelt. <b class="b2">*brāg-</b>, PIE <b class="b2">*gʷrōgʰ-</b> (not <b class="b2">*gʷr̥gʰ-</b>, i.e. <b class="b2">*gʷr̥Hgʰ-</b>, which would give <b class="b3">βρη</b>\/<b class="b3">α</b>\/<b class="b3">ωχ-</b> in Greek). (Not to <b class="b3">βιβρώσκω</b>, as <b class="b2">*gʷrh₃-</b> would have given <b class="b3">*βρω-</b>). - However, this IE etym. can neither explain <b class="b3">βρόχθος</b> nor [[βρόγχος]], nor [[βράγχος]]. The aberrant <b class="b2">o-</b>vocalism is confirmed by the <b class="b2">a-</b>voc. of <b class="b3">βράγχος</b>. If <b class="b3">βρούξ τράχηλος</b>, <b class="b3">βρόγχος</b> H. is reliable, it would also remain unexplained; for <b class="b3">ο</b>\/<b class="b3">ου</b> cf. <b class="b3">κολοτέα</b>\/<b class="b3">κολουτέα</b> Beekes, Pre-Gr.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">gulp down, swallow (again)</b> (μ 240, δ 222; <b class="b3">βρόξαι</b> as simplex H. (= <b class="b3">ῥοφῆσαι</b>), AP)<br />Other forms: Aor. pass. <b class="b3">ἀναβροχέν</b> (λ 586), perf. <b class="b3">ἀναβέβροχεν</b> (Ρ 54, acc. to Zenodotus for <b class="b3">ἀναβέβρυχεν</b>). <b class="b3">βράξαι</b> .. <b class="b3">καταπιεῖν</b> H. Cf. <b class="b3">βρούξ τράχηλος</b>, <b class="b3">βρόγχος</b> H.<br />Compounds: Mostly <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-βρόξαι</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">βρόχθος</b> m. [[throat]], [[draught]] (Hp.), <b class="b3">βροχθώδης</b> [[shallow]] (?; Nic. ); <b class="b3">βροχθίζω</b> <b class="b2">take a mouthful, clear the throat, give to drink</b> (Arist.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The <b class="b2">o-</b>vocalism, which surprises in the aorist, can hardly be explained from an Aeolic origin, in spite of <b class="b3">βράξαι</b> (above). The notation <b class="b3">κατα-βρῶξαι</b> (Ar.) may be due to influence of <b class="b3">βιβρώσκω</b>. - <b class="b3">βρόχθος</b>, prob. an action noun, has been compared with <b class="b3">γνάθος</b>, <b class="b3">στῆθος</b> etc. (Schwyzer 510f., Chantr. Form. 367) but these are body parts (<b class="b3">γνάθος</b> is Pre-Gr.). - From other languages one adduces Germanic and Celtic words like MHG [[krage]] [[neck]], [[throat]], [[collar]], MEng. [[crawe]] <b class="b2">crop, craw (of a bird)</b>, which may contain <b class="b2">*gʷrogh-</b>, and OIr. [[brāgae]] [[neck]], MWelsh [[breuant]] [[windpipe]] from PCelt. <b class="b2">*brāg-</b>, PIE <b class="b2">*gʷrōgʰ-</b> (not <b class="b2">*gʷr̥gʰ-</b>, i.e. <b class="b2">*gʷr̥Hgʰ-</b>, which would give <b class="b3">βρη</b>\/<b class="b3">α</b>\/<b class="b3">ωχ-</b> in Greek). (Not to <b class="b3">βιβρώσκω</b>, as <b class="b2">*gʷrh₃-</b> would have given <b class="b3">*βρω-</b>). - However, this IE etym. can neither explain <b class="b3">βρόχθος</b> nor [[βρόγχος]], nor [[βράγχος]]. The aberrant <b class="b2">o-</b>vocalism is confirmed by the <b class="b2">a-</b>voc. of <b class="b3">βράγχος</b>. If <b class="b3">βρούξ τράχηλος</b>, <b class="b3">βρόγχος</b> H. is reliable, it would also remain unexplained; for <b class="b3">ο</b>\/<b class="b3">ου</b> cf. <b class="b3">κολοτέα</b>\/<b class="b3">κολουτέα</b> Beekes, Pre-Gr.
}}
{{FriskDe
|ftr='''βρόξαι''': Aor.,<br />{bróksai}<br />'''Forms''': ἀναβροχέν (λ 586), Perf. ἀναβέβροχεν (Ρ 54 nach Zenodot für [[ἀναβέβρυχεν]]).<br />'''Meaning''': [[wieder einschlucken]], [[verschlucken]] (ep. seit μ 240, δ 222; [[βρόξαι]] als Simplex H. [= ῥοφῆσαι], ''AP''),<br />'''Composita''' : in der Lit. vorwiegend ἀνα-, καταβρόξαι<br />'''Derivative''': Daneben [[βρόχθος]] m. [[Schluck]], [[Schlund]] (Hp., Theok., ''AP'' u. a.) mit [[βροχθώδης]] [[seicht]], [[untief]] (?; Nik. ''Th''. 366, ''EM'') und [[βροχθίζω]] ‘einen Schluck nehmen u. ähnl.’ (Arist. u. a.).<br />'''Etymology''' : Der ''o''-Vokalismus, der im Perfekt zu Hause ist, fällt im Aorist auf; äolischer Ursprung liegt nahe, vgl. βράξαι· .. καταπιεῖν H. Die nicht seltene Schreibung (Form) καταβρῶξαι (Ar., Lyk. u. a.) beruht auf alter Vermischung mit [[βιβρώσκω]]. — An [[βρόχθος]], wohl zunächst als Nom. actionis "das Verschlucken" zu verstehen, erinnern mehrere Körperteilnamen wie [[γνάθος]], [[στῆθος]], [[γρόνθος]] usw. (Schwyzer 510f., Chantraine Formation 367, Specht Ursprung 253f.; auch Pisani Ist. Lomb. 73 : 2, 44f.); das jedenfalls suffixale -θος läßt verschiedene Auffassungen zu. — Aus anderen Sprachen sind einige germanische und keltische Nomina zum Vergleich geeignet: mhd. ''krage'' [[Hals]], [[Kehle]], [[Nacken]], [[Kragen]], meng. ''crawe'' [[Kropf der Vögel]], die als Sekundärbildungen oder Nomina agentis auf idg. *''g<sup>u̯</sup>rŏgh''-''ēn'' (gr. *βροχήν; vgl. [[αὐχήν]] usw.) zurückgehen können, und air. ''brāgae'' [[Hals]], [[Nacken]], mkymr. ''breuant'' [[Luftröhre]] u. a. aus urkelt. *''brāg''-, idg. zunächst ''g<sup>u̯</sup>rōgh''- (''g<sup>u̯</sup>r̥̄gh''- ?). Weiterer Anschluß an die Sippe von [[βιβρώσκω]], [[βάραθρον]] ist dann zu erwägen. Fick 1, 410, Kretschmer 31, 405; weitere Lit. bei Bq und WP. 1, 683. — Hierher wohl auch [[βρόγχος]].<br />'''Page''' 1,270
}}
}}

Revision as of 14:25, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρόξαι Medium diacritics: βρόξαι Low diacritics: βρόξαι Capitals: ΒΡΟΞΑΙ
Transliteration A: bróxai Transliteration B: broxai Transliteration C: vroksai Beta Code: bro/cai

English (LSJ)

   A v. Βρόχω.

Greek (Liddell-Scott)

βρόξαι: ἴδε ἐν λ. *βρόχω.

Greek Monotonic

βρόξαι: βλ. *βρόχω.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: gulp down, swallow (again) (μ 240, δ 222; βρόξαι as simplex H. (= ῥοφῆσαι), AP)
Other forms: Aor. pass. ἀναβροχέν (λ 586), perf. ἀναβέβροχεν (Ρ 54, acc. to Zenodotus for ἀναβέβρυχεν). βράξαι .. καταπιεῖν H. Cf. βρούξ τράχηλος, βρόγχος H.
Compounds: Mostly ἀνα-, κατα-βρόξαι.
Derivatives: βρόχθος m. throat, draught (Hp.), βροχθώδης shallow (?; Nic. ); βροχθίζω take a mouthful, clear the throat, give to drink (Arist.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: The o-vocalism, which surprises in the aorist, can hardly be explained from an Aeolic origin, in spite of βράξαι (above). The notation κατα-βρῶξαι (Ar.) may be due to influence of βιβρώσκω. - βρόχθος, prob. an action noun, has been compared with γνάθος, στῆθος etc. (Schwyzer 510f., Chantr. Form. 367) but these are body parts (γνάθος is Pre-Gr.). - From other languages one adduces Germanic and Celtic words like MHG krage neck, throat, collar, MEng. crawe crop, craw (of a bird), which may contain *gʷrogh-, and OIr. brāgae neck, MWelsh breuant windpipe from PCelt. *brāg-, PIE *gʷrōgʰ- (not *gʷr̥gʰ-, i.e. *gʷr̥Hgʰ-, which would give βρη\/α\/ωχ- in Greek). (Not to βιβρώσκω, as *gʷrh₃- would have given *βρω-). - However, this IE etym. can neither explain βρόχθος nor βρόγχος, nor βράγχος. The aberrant o-vocalism is confirmed by the a-voc. of βράγχος. If βρούξ τράχηλος, βρόγχος H. is reliable, it would also remain unexplained; for ο\/ου cf. κολοτέα\/κολουτέα Beekes, Pre-Gr.

Frisk Etymology German

βρόξαι: Aor.,
{bróksai}
Forms: ἀναβροχέν (λ 586), Perf. ἀναβέβροχεν (Ρ 54 nach Zenodot für ἀναβέβρυχεν).
Meaning: wieder einschlucken, verschlucken (ep. seit μ 240, δ 222; βρόξαι als Simplex H. [= ῥοφῆσαι], AP),
Composita : in der Lit. vorwiegend ἀνα-, καταβρόξαι
Derivative: Daneben βρόχθος m. Schluck, Schlund (Hp., Theok., AP u. a.) mit βροχθώδης seicht, untief (?; Nik. Th. 366, EM) und βροχθίζω ‘einen Schluck nehmen u. ähnl.’ (Arist. u. a.).
Etymology : Der o-Vokalismus, der im Perfekt zu Hause ist, fällt im Aorist auf; äolischer Ursprung liegt nahe, vgl. βράξαι· .. καταπιεῖν H. Die nicht seltene Schreibung (Form) καταβρῶξαι (Ar., Lyk. u. a.) beruht auf alter Vermischung mit βιβρώσκω. — An βρόχθος, wohl zunächst als Nom. actionis "das Verschlucken" zu verstehen, erinnern mehrere Körperteilnamen wie γνάθος, στῆθος, γρόνθος usw. (Schwyzer 510f., Chantraine Formation 367, Specht Ursprung 253f.; auch Pisani Ist. Lomb. 73 : 2, 44f.); das jedenfalls suffixale -θος läßt verschiedene Auffassungen zu. — Aus anderen Sprachen sind einige germanische und keltische Nomina zum Vergleich geeignet: mhd. krage Hals, Kehle, Nacken, Kragen, meng. crawe Kropf der Vögel, die als Sekundärbildungen oder Nomina agentis auf idg. *grŏgh-ēn (gr. *βροχήν; vgl. αὐχήν usw.) zurückgehen können, und air. brāgae Hals, Nacken, mkymr. breuant Luftröhre u. a. aus urkelt. *brāg-, idg. zunächst grōgh- (gr̥̄gh- ?). Weiterer Anschluß an die Sippe von βιβρώσκω, βάραθρον ist dann zu erwägen. Fick 1, 410, Kretschmer 31, 405; weitere Lit. bei Bq und WP. 1, 683. — Hierher wohl auch βρόγχος.
Page 1,270